The (Un)translatability of Portuguese Fado
葡萄牙语 Fado 的(不可)可译性
基本信息
- 批准号:2778275
- 负责人:
- 金额:--
- 依托单位:
- 依托单位国家:英国
- 项目类别:Studentship
- 财政年份:2022
- 资助国家:英国
- 起止时间:2022 至 无数据
- 项目状态:未结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
So-called 'world music' has become increasingly important both artistically and commercially, underpinning a global resurgence of interest in both the voice of 'authentic' folk music and the possibility of fusion forms. And yet, the traditional Portuguese genre of fado remains largely unknown outside the Lusophone world, notwithstanding its centrality in a Portuguese conception of national identity and as a commodification of that identity to tourists. It is precisely because of its accorded status as an authentic marker of a unique identity that fado, as Portugal's "national song", has tended to attract the tag of "untranslatable". This practice-led thesis proposes to interrogate this perceived untranslatability as a label predicated upon a perceived inseparability of form and content, as is frequently the case with highly poetic forms, as well as the supposed untranslatability of the emotion saudade - included in Cassin's The Dictionary of Untranslatables (2014), as an apparent representation of the essence of the Portuguese soul and the underpinning emotion of fado.
所谓的“世界音乐”在艺术和商业上都变得越来越重要,支撑着全球对“正宗”民间音乐的声音和融合形式的可能性的兴趣复苏。然而,传统的葡萄牙法多风格在葡语世界之外仍然不为人所知,尽管它在葡萄牙人的国家身份概念中占据中心地位,并作为游客身份的商品化。正是因为它被赋予了独特身份的真实标志的地位,法多作为葡萄牙的“国歌”,往往会吸引“不可翻译”的标签。这篇以实践为主导的论文提出,将这种感知到的不可翻译性作为一种标签,以形式和内容的不可分割性为前提,就像高度诗意的形式经常出现的情况一样,以及被认为不可翻译的情感saudade——包括在卡森的《不可翻译词典》(2014)中,作为葡萄牙灵魂本质的明显代表和fado的基础情感。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
其他文献
吉治仁志 他: "トランスジェニックマウスによるTIMP-1の線維化促進機序"最新医学. 55. 1781-1787 (2000)
Hitoshi Yoshiji 等:“转基因小鼠中 TIMP-1 的促纤维化机制”现代医学 55. 1781-1787 (2000)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
LiDAR Implementations for Autonomous Vehicle Applications
- DOI:
- 发表时间:
2021 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
吉治仁志 他: "イラスト医学&サイエンスシリーズ血管の分子医学"羊土社(渋谷正史編). 125 (2000)
Hitoshi Yoshiji 等人:“血管医学与科学系列分子医学图解”Yodosha(涉谷正志编辑)125(2000)。
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
Effect of manidipine hydrochloride,a calcium antagonist,on isoproterenol-induced left ventricular hypertrophy: "Yoshiyama,M.,Takeuchi,K.,Kim,S.,Hanatani,A.,Omura,T.,Toda,I.,Akioka,K.,Teragaki,M.,Iwao,H.and Yoshikawa,J." Jpn Circ J. 62(1). 47-52 (1998)
钙拮抗剂盐酸马尼地平对异丙肾上腺素引起的左心室肥厚的影响:“Yoshiyama,M.,Takeuchi,K.,Kim,S.,Hanatani,A.,Omura,T.,Toda,I.,Akioka,
- DOI:
- 发表时间:
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('', 18)}}的其他基金
An implantable biosensor microsystem for real-time measurement of circulating biomarkers
用于实时测量循环生物标志物的植入式生物传感器微系统
- 批准号:
2901954 - 财政年份:2028
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Studentship
Exploiting the polysaccharide breakdown capacity of the human gut microbiome to develop environmentally sustainable dishwashing solutions
利用人类肠道微生物群的多糖分解能力来开发环境可持续的洗碗解决方案
- 批准号:
2896097 - 财政年份:2027
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Studentship
A Robot that Swims Through Granular Materials
可以在颗粒材料中游动的机器人
- 批准号:
2780268 - 财政年份:2027
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Studentship
Likelihood and impact of severe space weather events on the resilience of nuclear power and safeguards monitoring.
严重空间天气事件对核电和保障监督的恢复力的可能性和影响。
- 批准号:
2908918 - 财政年份:2027
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Studentship
Proton, alpha and gamma irradiation assisted stress corrosion cracking: understanding the fuel-stainless steel interface
质子、α 和 γ 辐照辅助应力腐蚀开裂:了解燃料-不锈钢界面
- 批准号:
2908693 - 财政年份:2027
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Studentship
Field Assisted Sintering of Nuclear Fuel Simulants
核燃料模拟物的现场辅助烧结
- 批准号:
2908917 - 财政年份:2027
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Studentship
Assessment of new fatigue capable titanium alloys for aerospace applications
评估用于航空航天应用的新型抗疲劳钛合金
- 批准号:
2879438 - 财政年份:2027
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Studentship
Developing a 3D printed skin model using a Dextran - Collagen hydrogel to analyse the cellular and epigenetic effects of interleukin-17 inhibitors in
使用右旋糖酐-胶原蛋白水凝胶开发 3D 打印皮肤模型,以分析白细胞介素 17 抑制剂的细胞和表观遗传效应
- 批准号:
2890513 - 财政年份:2027
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Studentship
Understanding the interplay between the gut microbiome, behavior and urbanisation in wild birds
了解野生鸟类肠道微生物组、行为和城市化之间的相互作用
- 批准号:
2876993 - 财政年份:2027
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Studentship
相似海外基金
Advancing the translatability of mouse models for cancer immunotherapy
提高癌症免疫治疗小鼠模型的可转化性
- 批准号:
10414752 - 财政年份:2021
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research on translatability and translation methods of role language and character language
角色语言、人物语言的可译性及翻译方法研究
- 批准号:
19K00574 - 财政年份:2019
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Punctuation and its Translatability in 18th-Century German-Speaking Sensibilityism
18世纪德语区感性主义中的标点符号及其可译性
- 批准号:
19K00527 - 财政年份:2019
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Bicarbonate-Mediated Enhancement of Beta-Lactam-MRSA Killing: Mechanisms and Clinical Translatability
碳酸氢盐介导的 β-内酰胺-MRSA 杀灭增强:机制和临床可转化性
- 批准号:
10626037 - 财政年份:2019
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Exemplarity and (Un)translatability: Rasheed Araeen's Transnational Itineraries
典范性和(不可)可译性:拉希德·阿拉恩的跨国行程
- 批准号:
2291825 - 财政年份:2019
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Studentship
Bicarbonate-Mediated Enhancement of Beta-Lactam-MRSA Killing: Mechanisms and Clinical Translatability
碳酸氢盐介导的 β-内酰胺-MRSA 杀灭增强:机制和临床可转化性
- 批准号:
10404600 - 财政年份:2019
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Analysis of intestinal NK cells in pathology of inflammatory bowel diseases and examination about translatability of NK cells
肠道NK细胞在炎症性肠病病理学分析及NK细胞翻译性检测
- 批准号:
22790668 - 财政年份:2010
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
A Relevance-Theoretic Analysis of Translatability: From Explicatures, Implicatures to Interpretive Resemblances, and Assumptions
可译性的相关性理论分析:从解释、含义到解释相似性和假设
- 批准号:
21520517 - 财政年份:2009
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Understanding how RNA interacting proteins modulate the translatability of mRNAs
了解 RNA 相互作用蛋白如何调节 mRNA 的可翻译性
- 批准号:
BB/G012571/1 - 财政年份:2009
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grant
Translatability of Wellness Programs for Older Workers
老年工人健康计划的可转化性
- 批准号:
7408964 - 财政年份:2007
- 资助金额:
-- - 项目类别: