Analytisches Wörterbuch der mittelalterlichen arabischen Übersetzungen aus dem Griechischen

中世纪阿拉伯语希腊语翻译分析词典

基本信息

项目摘要

Gegenstand des Vorhabens ist der Wortschatz des 8. bis 10. Jahrhundert n. Chr. entstandenen arabischen Übersetzungen philosophischer, naturwissenschaftlicher und medizinischer Werke aus dem Griechischen: das sprachliche Instrumentarium der arabischen Wissenschaften des Mittelalters und bis in die Gegenwart bleibender Bestandteil des arabischen Lexikons. Ziel des Projekts ist die Erschließung der direkten Informationen aus den erhaltenen und in Editionen und Einzelglossaren bereits zugänglichen Materialien. Zu nennen sind vor allem Wortschatz und Syntax des Klassischen Arabischen und des sog. Mittelarabischen, die Chronologie und innere Entwicklung der Übersetzungstätigkeit, die Wort- und Begriffsgeschichte des Griechischen im Späthellenismus und die Entwicklung der arabischen Wissenschaftssprache. Das Lexikon wird publiziert unter dem Titel A Greek and Arabic Lexicon [GALex]: Materials for a Dictionary of the Mediaeval Translations from Greek into Arabic (fas. 1-5: Leiden, E.J. Brill, 1992-8). Es ist angelegt als arabisch-griechisches Belegwörterbuch, ergänzt durch begleitende und kumulative griechisch-arabische Register und weitere Indices. Es erfaßt einen Wortschatz (Terminologie und Realien), der in der gesamten bisherigen arabischen Lexikographie nicht oder nicht angemessen berücksichtigt wurde. Solange die Texte selbst noch nicht vollständig ediert und bearbeitet sind, können nur die Materialien für einen künftigen Thesaurus bereitgestellt werden. Zunächst sind die Ergebnisse eines Jahrhunderts griechisch--arabischer Philologie nach kritischer Analyse in systematischer Form zu präsenntieren und als Arbeitsmittel für die genannten Bereiche verfügbar zu machen.
第八章是对前三节的总结。之二10. Jahrhundert;基督教会在格里奇兴建立了阿拉伯语、自然科学和医学工厂:阿拉伯语科学仪器在中东地区的应用,以及阿拉伯语词汇在中东地区的应用。Ziel des Projekts ist die Erschließung der direkten Informationen aus den erhaltenen und in Editionen und Einzelglossaren bereits zugänglichen Materialien.这些都是阿拉伯语和阿拉伯语的经典。中阿拉伯语、阿拉伯语的编年史和阿拉伯语的内部发展、阿拉伯语中的Griechischen和Griechischen的语言和概念以及阿拉伯语的科学发展。希腊语和阿拉伯语词典:中世纪希腊语到阿拉伯语翻译词典的材料。1-5:Leiden,E.J. Brill,1992-8)。这是阿拉伯-希腊证券的一部分,通过阿拉伯-希腊登记册和其他指数进行登记。这是一个词汇(术语和语言),在一般的阿拉伯语词典中不存在或不存在任何意义。Solange die Texte selbst noch nicht vollständig ediert und bearbeitet sind,können努尔die Materialien für einen künftigen Thesaurus bereitgestellt韦尔登。这是一个令人悲伤的世纪的任务--一部以系统批判的形式分析的阿拉伯语哲学,它是一部为人类创造价值而进行的工作。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Professor Dr. Gerhard Endress其他文献

Professor Dr. Gerhard Endress的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('Professor Dr. Gerhard Endress', 18)}}的其他基金

Diskussionen um Fragen des Lebensanfangs und Lebensendes im modernen islamischen Recht und ihre Auswirkungen in Iran, Saudi-Arabien, Ägypten und Indien
关于现代伊斯兰法中生命的开始和结束问题及其对伊朗、沙特阿拉伯、埃及和印度的影响的讨论
  • 批准号:
    5451779
  • 财政年份:
    2005
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Bioethische Fragen im Kontext des islamischen Rechts und seiner Rezeption durch Angehörige des medizinischen Standes in den islamischen Gesellschaften der Gegenwart
伊斯兰法背景下的生物伦理问题及其在当代伊斯兰社会中医学界成员的接受
  • 批准号:
    5386710
  • 财政年份:
    2002
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Units
Averroes´ commentaries on Aristotle: A critical edition
阿威罗伊对亚里士多德的评论:批评版
  • 批准号:
    5275546
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Die arabische Wissenschaftsliteratur: Sprache, Form und Überlieferung"
阿拉伯科学文献:语言、形式和传统”
  • 批准号:
    5275195
  • 财政年份:
    2000
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants

相似海外基金

Das Wörterbuch wechseln. Eine Diskursgeschichte der deutsch-niederländischen Grenze
换字典。
  • 批准号:
    159033983
  • 财政年份:
    2009
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Etymologisches Wörterbuch der deutschen Dialekte
德国方言词源词典
  • 批准号:
    5434644
  • 财政年份:
    2004
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen
叶尼塞语比较词典
  • 批准号:
    5380309
  • 财政年份:
    2002
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Publication Grants
Wörterbuch zur Sprache und Kultur der Twareg
特瓦雷格人语言和文化词典
  • 批准号:
    5236100
  • 财政年份:
    2000
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Publication Grants
Textcorpus für das "Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jahrhunderts" (DWDS)
“20 世纪德语数字词典”(DWDS) 文本语料库
  • 批准号:
    5206946
  • 财政年份:
    2000
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Koda Kiwa. Dreisprachiges Wörterbuch der Lamaholot-Sprache. Dialekt von Lewolema
幸田喜和.
  • 批准号:
    5204194
  • 财政年份:
    1999
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Publication Grants
Frühneuhochdeutsches Wörterbuch. Fertigstellung der Monographie "Historische Lexikographie. Theorie und Praxis am Beispiel des Deutschen"
早期新高地德语词典。
  • 批准号:
    5205278
  • 财政年份:
    1999
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Neologismenwörterbuch Russisch-Deutsch: Neue Benennungen und Bedeutungen im Russischen der 80er und 90er Jahre
新词词典俄语-德语:80 年代和 90 年代俄语中的新术语和含义
  • 批准号:
    5154850
  • 财政年份:
    1999
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen
叶尼塞语比较词典
  • 批准号:
    5297902
  • 财政年份:
    1997
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
"Deonomasticon Italicum" (Historisches Wörterbuch der von Eigennamen abgeleiteten Lexeme des Italienischen)
“Deonomaasticon Italicum”(源自专有名称的意大利语词汇历史词典)
  • 批准号:
    5224017
  • 财政年份:
    1995
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了