Comprehensive Studies in Medieval English Language and Literature--VII

中世纪英语语言文学综合研究--七

基本信息

  • 批准号:
    01301058
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 9.92万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Co-operative Research (A)
  • 财政年份:
    1989
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    1989 至 1991
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

Abstract of ProjectThe following are the results of our co-operative work during the years 1989-1992 :1. We have published three volumes of Key-Word Studies (Key-Word Studies in Beowulf 3 [1990], KeyWord Studies in Chaucer 3 [1990], and Key-Word Studies in Beowulf and Chaucer 4 [1992], with a view to compiling the ultimate Beowulf/Chaucer Lexicon. These, together with the previous volumes, will form the basis of the single volume in which we plan to compile our key-word studies in the next three years. Methodological aspects of the relevant problems are also considered in Oshitari's new translation of Beowulf (1990), and Oshitari and seven others' contributions to Studies in English Philology in Honour of Shigeru Ono (1990).2. We have held lectures and seminars on subjects relevant to our work, with the following scholars as guest speakers : Dr Bruce Mitchell, University of Oxford (April 1989), Dr T. L. Burton, University of Adelaide (June 1989), Prof. Fred C. Robinson, Yale University … More (November 1989), Dr E. Quanz, University of Toronto(May 1990), and Mrs S. Hockey, University of Oxford (June 1991).3. Our study of the textual problems of Beowulf has been materialized as A Variorum Edition of Beowulf : A Trial Version (1992), which gives the readings of the manuscript, Thorkelin transcripts and five editions up to line 370 ; while textual problems with respect to Chaucer are discussed and considered by Takahashi and six others in their contributions to Chaucer's English : Some Problems and Methods (1989), edited by lwasaki and Oizumi.4. We have compiled A Concordance to Fr. Klaeber's Edition of Beowulf (1992), edited by Yamagata and A Concordance to Manly-Rickert's Edition of Chaucer's Canterbury Tales, edited by Takahashi, Fascicule 1 (A - B) (1992). These will be important research tools, particularly when used together with the concordances to Debbie's edition of Beowulf and to the Riverside edition of the Canterbury Tales, edited separately by Oizumi. We have also finished computerizing the texts of The Destruction of Troy and of Roman de la Rose (ed. Lecoy). We hope to compile concordances to them in the future.5. We have published a revised edition of Stanzaic Morte Arthur (1991), edited by Noguichi.6. Using the Medieval English Studies Newsletter, Special Issue Nos. 1-3 and other material, we have published A Bibliography of Publications on Medieval English Language and Literature in Japan from April 1983 to March 1990 (1992), which is a Supplement, all in English, to A Bibliography of Publications on Medieval English Language and Literature in Japan (1983). Less
项目摘要:以下是我们1989-1992年合作工作的成果:我们出版了《贝奥武夫关键词研究3》[1990]、《乔叟关键词研究3》[1990]和《贝奥武夫与乔叟关键词研究4》[1992]三卷,以期编纂出最终版的《贝奥武夫/乔叟词典》。这些与前几卷一起,将构成我们计划在未来三年内汇编我们的关键字研究的单一卷的基础。在Oshitari的新译本《贝奥武夫》(1990)以及Oshitari和其他七人对《纪念小野茂的英语语言学研究》(1990)的贡献中也考虑了相关问题的方法论方面。我们举办了与我们的工作相关的讲座和研讨会,邀请了以下学者作为客座演讲者:牛津大学Bruce Mitchell博士(1989年4月)、阿德莱德大学T. L. Burton博士(1989年6月)、耶鲁大学Fred C. Robinson教授(1989年11月)、多伦多大学E. Quanz博士(1990年5月)和牛津大学S. Hockey夫人(1991年6月)。我们对《贝奥武夫》文本问题的研究已经具体化为《贝奥武夫的变体版:试用版》(1992),它提供了手稿、索克林抄本和五个版本的阅读,直到第370行;而关于乔叟的文本问题则由高桥和其他六人在他们对乔叟的英语的贡献中进行了讨论和考虑:一些问题和方法(1989),由lwasaki和oizumi编辑。我们汇编了由山形编辑的克莱伯(Fr. Klaeber)版《贝奥武夫》(1992)和由高桥编辑的曼利-里克特(Manly-Rickert)版乔叟《坎特伯雷故事集》(1992)第一册(A - B)的汇编。这些将是重要的研究工具,特别是当与黛比版的《贝奥武夫》和河滨版的《坎特伯雷故事集》(分别由大泉编辑)的一致性一起使用时。我们还完成了《特洛伊的毁灭》和《罗马·德拉·罗斯》(勒科伊编)文本的计算机化。我们希望将来能对它们进行比对。5 .我们出版了野口先生编辑的《斯坦扎克·莫特·阿瑟》(1991)修订版。利用《中世纪英语研究通讯》特刊第1-3期和其他资料,我们出版了《1983年4月至1990年3月日本中世纪英语语言文学出版物书目》(1992),这是《日本中世纪英语语言文学出版物书目》(1983)的全英文补充。少

项目成果

期刊论文数量(175)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
鈴木 榮一(編): "『中英語頭韻詩の言語と文体』" 学書房, vi+135 (1989)
Eiichi Suzuki(主编):“中古英语头韵诗的语言和风格”Gakushobo,vi+135(1989)
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
SATO, Shuji: "'Man, Warrior, and King (1) : Beorn, Cempa, Freca, Oretta, Wiga and Wigend'" Key-Word Studies in Beowulf. 3. 11-25 (1990)
佐藤修二:“‘人、战士和国王 (1):Beorn、Cempa、Freca、Oretta、Wiga 和 Wigend’”《贝奥武夫》中的关键词研究。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
池上 嘉彦: "'Recent Development in Linguistic Semantics and Its Implications for Lexicographical Description'" Proceedings of International Workshop on Electronic Dictionaries. 118-124 (1991)
Yoshihiko Ikegami:“‘语言语义学的最新发展及其对词典编纂描述的影响’”国际电子词典研讨会论文集118-124(1991)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
池上 嘉彦: "'Anmerkung zu Professor Dresslers Referat “Textsemiotik und Ubersetsung"'" Dokkyo International Review. 4. 87-92 (1991)
Yoshihiko Ikegami:“Anmerkung zu Dresslers Referat “Textsemiotik und Ubersetsung”” Dokkyo International Review. 4. 87-92 (1991)
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
小野 茂: "Some Words for ‘Time' in Beownlf" KeyーWord Studies in Beownlf. (1992)
Shigeru Ono:“Beownlf 中关于‘时间’的一些词语”Beownlf 中的关键词研究(1992 年)。
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

KUBOUCHI Tadao其他文献

KUBOUCHI Tadao的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('KUBOUCHI Tadao', 18)}}的其他基金

Electronic Corpus of Diplomatic Parallel Manuscript Texts as a Tool for Historical Studies of English - Constructing a Basis for the Examination of the AB Language
外交平行手稿文本电子语料库作为英语历史研究的工具——构建AB语言考试的基础
  • 批准号:
    14310210
  • 财政年份:
    2002
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
Electronic Corpus of Diplomatic Parallel Manuscript Texts as a Tool for Historical Studies of English-an Ancrene Wisse Corpus
作为英语历史研究工具的外交平行手稿电子语料库-an Ancrene Wisse Corpus
  • 批准号:
    10551014
  • 财政年份:
    1998
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B).
Exploring the 'Continuity of English Prose' and Variant Manuscript Evidence Studies: with particular reference to Wulfstan manuscripts
探索“英语散文的连续性”和变体手稿证据研究:特别参考沃尔夫斯坦手稿
  • 批准号:
    10610460
  • 财政年份:
    1998
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Comprehensive Studies in Medieval English Language and Literature-IX
中世纪英语语言文学综合研究-九
  • 批准号:
    06301052
  • 财政年份:
    1994
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Co-operative Research (A)
Comprehensive Studies in Medieval English Language and Literature-VIII
中世纪英语语言文学综合研究-VIII
  • 批准号:
    04301055
  • 财政年份:
    1992
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Co-operative Research (A)

相似海外基金

Learning Language and Culture Through Social Interaction During Tours Conducted at Cultural Heritage Sites and Its Application to Second Language Education
通过文化遗产地游览中的社交互动学习语言和文化及其在第二语言教育中的应用
  • 批准号:
    23K00758
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
CAREER: BLACK-LATINX RESOURCES IN COMMUNITY-LED ENGINEERING: INVESTIGATING THE ROLE OF LANGUAGE AND CULTURE
职业:社区主导工程中的黑人拉丁裔资源:调查语言和文化的作用
  • 批准号:
    2239348
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Continuing Grant
Language and Culture in Modern Italy and the Levant ---- Migration, Colonialism, Modernism
现代意大利和黎凡特的语言和文化----移民、殖民主义、现代主义
  • 批准号:
    23K00437
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Exile, Language, and Culture in the Poetry of Ovid and the Novels of Modern Writers in Exile
奥维德诗歌和现代流亡作家小说中的流亡、语言和文化
  • 批准号:
    2887624
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Studentship
Tangut language and culture within West Gyalrongic
西嘉绒语中的西夏语言和文化
  • 批准号:
    23KF0142
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
A Study on the Significance and Value of Language and Culture Inheritance by Immigrants: A Case Study of Portuguese as a Heritage Language Education
移民语言文化传承的意义与价值研究——以葡萄牙语作为遗产语言教育为例
  • 批准号:
    22K00820
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Annual REU Site Intersection of Linguistics, Language and Culture Conference
年度 REU 站点语言学、语言和文化交叉会议
  • 批准号:
    2041294
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Standard Grant
Landscape, language and culture in Indigenous Australia.
澳大利亚原住民的景观、语言和文化。
  • 批准号:
    DP200101079
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Discovery Projects
Construction of sustainable collaborative knowledge base of a minority language and culture of Thailand
泰国少数民族语言文化可持续协作知识库建设
  • 批准号:
    20KK0007
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Fund for the Promotion of Joint International Research (Fostering Joint International Research (B))
An Investigative Study on the Evaluation View and Evaluation Methods of Language and Culture for Globalization of Japanese Language Education
日语教育全球化的语言文化评价观与评价方法的调查研究
  • 批准号:
    20K02724
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 9.92万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了