A Relevance-Theoretic Account of Jokes and Laughters : From Resemblancein Linguistic Sound to Resemblance in Propositional Form
笑话和笑声的相关性理论解释:从语言声音的相似到命题形式的相似
基本信息
- 批准号:17520334
- 负责人:
- 金额:$ 1.98万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2005
- 资助国家:日本
- 起止时间:2005 至 2008
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
英語ジョーク理解はふつうのコミュニケーションの意味理解と同じメカニズムを用いている。ジョークのために特殊な装置は必要がない。類似性にもとづくコミュニケーションは人間のコミュニケーションの基本であり、その類似性にもとづくジョークと、推論にもとづくジョークとは理解の段階で、共通点があり、どこか(表現同士、あるいは、知識と表現にずれが生じ、それにより、効果として笑いが生じているのである。
English Special equipment is necessary for the installation. Similarity is the basic concept of human beings, similarity is the basic concept of human beings, inference is the basic concept of human beings, common ground is the basic concept of human beings, and common ground is the basic concept of human beings.
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
New Perspectives on Understanding Jokes:A Relevance-Theoretic Account
理解笑话的新视角:相关性理论的解释
- DOI:
- 发表时间:2007
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:KISHIMOTO;Hideki;岸本秀樹;由本陽子;Isao Higashimori;Isao Higashimori;Isao Higashimori
- 通讯作者:Isao Higashimori
New Perspectives on Understanding Jokes : A Relevance-Theoretic Account
理解笑话的新视角:相关性理论解释
- DOI:
- 发表时间:2008
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:KISHIMOTO;Hideki;岸本秀樹;由本陽子;Isao Higashimori;Isao Higashimori
- 通讯作者:Isao Higashimori
翻訳と関連性理論について : 漫画翻訳からジョーク翻訳まで
关于翻译与关联理论:从漫画翻译到笑话翻译
- DOI:
- 发表时间:2008
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:KISHIMOTO;Hideki;岸本秀樹;由本陽子;Isao Higashimori;Isao Higashimori;Isao Higashimori;東森勲;東森勲;Isao Higashimori;Isao Higashimori;ISAO HIGASHIMORI;Isao Hieashimori;東森勲
- 通讯作者:東森勲
New Perspectives onUnderstanding Jokes : A Relevance-Theoretic Account
理解笑话的新视角:相关性理论解释
- DOI:
- 发表时间:2008
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:KISHIMOTO;Hideki;岸本秀樹;由本陽子;Isao Higashimori
- 通讯作者:Isao Higashimori
Understanding Political Jokes
了解政治笑话
- DOI:
- 发表时间:2009
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:KISHIMOTO;Hideki;岸本秀樹;由本陽子;Isao Higashimori;Isao Higashimori;Isao Higashimori;東森勲;東森勲;Isao Higashimori
- 通讯作者:Isao Higashimori
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
HIGASHIMORI Isao其他文献
The New Development of Relevance Theory : Cognition and Communication.
关联理论的新发展:认知与沟通。
- DOI:
- 发表时间:
2003 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
YOSHIMURA;Akiko;HIGASHIMORI Isao - 通讯作者:
HIGASHIMORI Isao
HIGASHIMORI Isao的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('HIGASHIMORI Isao', 18)}}的其他基金
A Relevance-Theoretic Analysis of Translatability: From Explicatures, Implicatures to Interpretive Resemblances, and Assumptions
可译性的相关性理论分析:从解释、含义到解释相似性和假设
- 批准号:
21520517 - 财政年份:2009
- 资助金额:
$ 1.98万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Diachronic Study of Discourse Connectives : Grammaticalization Explained by Relevance Theory
语篇联结词的历时研究:关联理论解释的语法化
- 批准号:
12610517 - 财政年份:2000
- 资助金额:
$ 1.98万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
日英語話者間のジョークに起因する語用論的失敗に関する実証的研究
日语和英语使用者之间笑话造成的语用失败的实证研究
- 批准号:
22K00823 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 1.98万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Comparative Study of Humour in Japanese and English Towards Effective Teaching of Politeness
日语和英语幽默的比较研究促进有效的礼貌教学
- 批准号:
16K02934 - 财政年份:2016
- 资助金额:
$ 1.98万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Towards better teaching of politeness with particular reference to content and methodologies
致力于更好的礼貌教学,特别是内容和方法
- 批准号:
25370729 - 财政年份:2013
- 资助金额:
$ 1.98万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Discourse Analysis of Rakugo Stories
落语故事的话语分析
- 批准号:
23652103 - 财政年份:2011
- 资助金额:
$ 1.98万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Challenging Exploratory Research
A Relevance-Theoretic Analysis of Translatability: From Explicatures, Implicatures to Interpretive Resemblances, and Assumptions
可译性的相关性理论分析:从解释、含义到解释相似性和假设
- 批准号:
21520517 - 财政年份:2009
- 资助金额:
$ 1.98万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)