Lexicographical study of the dictionaries of the Japanese early Christian documents, based on the database of the contemporary polyglot dictionaries
基于当代多语言词典数据库的日本早期基督教文献词典的词典编纂研究
基本信息
- 批准号:20520408
- 负责人:
- 金额:$ 2.91万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2008
- 资助国家:日本
- 起止时间:2008 至 2010
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
This research aims to illustrate the inter-relationship among the multi-lingual dictionaries produced in the "Grand-Voyage Era", mainly by Jesuits in the late 16th to the early 17th centuries, with special foci on the dictionaries of Japanese. This research is based on the database of the contemporary (of the Grand-Voyage Era) multi-lingual dictionaries Aside from the major progress in the amelioration of the database of this multi-lingual dictionaries, the research into the earlier part of the Jesuit Mission Press in Japan, of which the first Japanese metal movable types had been believed as having been coined in Japan in 1590s, has revealed that the movable types were produced in Europe in 1586 by the command of the "Tensho Delegation to Europe". This explains the quite restricted usage of the Japanese KANJI characters as if they were alphabets, because the movable types were made just the way as the Latin alphabets. This discovery has been reported in several international academic conferences, as well as in an international symposium on the history of printing and book production as an invited presentation.
这项研究旨在说明“孙子时代”制作的多种语言词典之间的关系,主要是耶稣会士在16世纪末至17世纪初,并特别关注日语词典。这项研究基于当代(盛大航空时代)多种语言词典的数据库,除了改善该多语言词典数据库的主要进展外,对日本耶稣会士的早期媒体的研究还揭示了欧洲在日本上的生产,而在1590年代中,日本上的第一个类型的人都在这一类型中产生了欧洲,这是欧洲的产生。 “ Tensho代表团授予欧洲”的命令。这解释了日本汉字字符的使用情况非常有限,就像它们是字母一样,因为可移动类型只是作为拉丁字母的方式。这一发现已在几个国际学术会议上以及在国际印刷和书籍制作史上的国际研讨会上报道,作为邀请的演讲。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
キリシタン版の文字と版式
基督教版本的字符和格式
- DOI:
- 发表时间:2009
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:TOYOSHIMA;Masayuki (豊島正之);豊島正之;豊島正之;豊島正之;豊島正之;豊島正之
- 通讯作者:豊島正之
Stages in typesetting Japanese Characters in the Jesuit mission press in the late
近代耶稣会传教出版社日文排版的阶段
- DOI:
- 发表时间:2010
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:TOYOSHIMA;Masayuki(豊島正之);豊島正之
- 通讯作者:豊島正之
キリシタン版「ひですの経」の書誌
基督教版《须野经》参考书目
- DOI:
- 发表时间:2009
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:TOYOSHIMA;Masayuki(豊島正之);豊島正之;豊島正之;豊島正之
- 通讯作者:豊島正之
通事ロドリゲスの故郷セルナンセーリェを訪ねて--通事自身の言語を探る
探访辻·罗德里格斯的故乡Cernancerje--探索辻自己的语言
- DOI:
- 发表时间:2009
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:TOYOSHIMA;Masayuki (豊島正之);豊島正之;豊島正之;豊島正之;豊島正之;豊島正之;豊島正之
- 通讯作者:豊島正之
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
TOYOSHIMA Masayuki其他文献
TOYOSHIMA Masayuki的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('TOYOSHIMA Masayuki', 18)}}的其他基金
Quantitative research on Japanese scripts in early Edo era, based on the comprehensive database of the Early Christian documents
基于早期基督教文献综合数据库的江户时代早期日本文字的定量研究
- 批准号:
15520284 - 财政年份:2003
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Study on Normative Characters and Page Compositon Rules in the Japanese Early Christian Mission Press
日本早期基督教传教出版社规范文字及版面规则研究
- 批准号:
13610485 - 财政年份:2001
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
QUANTITATIVE ANALYSIS OF VOCABULARY OF THE CHRISTIAN DOCUMENTS BASED ON THE DATABASE COMPILED ON DICTIONARIES PUBLISHED BY THE CHRISTIAN MISSION PRESS
基于基督教宣教出版社出版词典数据库的基督教文献词汇定量分析
- 批准号:
11610432 - 财政年份:1999
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Research on the change of the artificial norms on language in early Christian documents in Japanese, based on the comprehensive database of printed and han-written Christian materials.
基于印刷和手写基督教材料的综合数据库,研究早期日语基督教文献中语言人为规范的变化。
- 批准号:
09610423 - 财政年份:1997
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
A Study of the Phonology and Lexicon of Ryūkyūan Languages Based Upon Western and Missionary Works
Ry的音系和词汇研究
- 批准号:
22KF0233 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
Study of Books for Learning the Japanese Language Edited by the Missions Etrangeres de Paris in the Early Meiji Era
明治初期巴黎侨民使团编修的日语学习书籍研究
- 批准号:
23K00547 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
全文電子データを用いた、キリシタン版に見る日本語語彙の階層性の研究
利用全文电子数据研究基督教版本中的日语词汇层次
- 批准号:
21K13017 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
integration of the linguistic studies of the Early Christian Mission presses in Japan
日本早期基督教传教出版社的语言学研究的整合
- 批准号:
20H01267 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
全文電子データを用いた、キリシタン版語学辞書と日欧中世文献との語彙の対照研究
利用全文电子数据对基督教语言词典与日本和欧洲中世纪文本进行词汇比较研究
- 批准号:
20J01477 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 2.91万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows