Ältere niederländische Literatur in deutscher Übersetzung (vom Mittelalter bis 1830)

德文翻译的旧荷兰文学(从中世纪到 1830 年)

基本信息

项目摘要

Das Projekt soll eine Bibliographie der literarischen Beziehungen zwischen demniederländischen und deutschen Raum bis 1830 erarbeiten, die für weitere Forschungen aufdem Gebiet der niederländisch-deutschen Wechselbeziehungen im genannten Zeitraumunerlässlich ist. Die literarischen Beziehungen zwischen den Niederlanden und Deutschlandkönnen durch die vielfältigen historischen, wirtschaftlichen und kulturellen Berührungspunktebeider geschichtlicher Räume als eng bezeichnet werden. Erstmals soll mit Hilfe diesesProjektes der literarische Einfluss der Niederlande in Deutschland mittels einer Bibliographievom Mittelalter bis zum Jahre 1830 dokumentiert werden. Dabei hat das bibliographischeVorhaben durch die Festlegung der Aufnahmekriterien eines Textes wesentliche Fragen zuklären, die für künftige Untersuchungen des Themas von entscheidendem Belang sind. Zunennen wären hier hinsichtlich der mittelniederländischen Literatur etwa folgende Probleme.Wann gilt ein Text als Übersetzung eines anderen? Kann die ripuarische Handschrift einesbrabantischen Textes als Übersetzung bezeichnet werden? Gelten die oberdeutschenHandschriften von Veldekes ’Eneas’ als Translation, obwohl nicht geklärt ist, dass er eine"niederländische" Version geschrieben hat? Die in diesem Projekt erarbeitete Bibliographiesoll der künftigen Forschung ein grundlegendes Instrumentarium für die Darstellung derniederländisch-deutschen Literaturbeziehungen bieten.
Das Projekt soll eine Bibliographie der Literature Beziehungen zwischen demniederländischen und deutschen Raum bis 1830 erarbeiten,die weitere Forschungen aufdem Gebiet der niederländisch-deutschen Wechselbeziehungen im genannten Zeitraumunerlässlich ist.荷兰和德国的文学作品是通过历史、文化和文化的多元融合而形成的,这些多元融合是由韦尔登的传统文化所形成的。最初是由于援助计划对荷兰文学的影响,德国在1830年至韦尔登之间建立了一个图书馆。Dabei hat das bibliographische Vorhaben durch die Festlegung der Aufnahmekriterien eines Texes wesentliche Fragen zuklären,die für künftige Untersuchungen des Themas von entscheidendem Belang sind. Zunennen wären hinsichtlich der mittelniederländischen Literatur etwa folgende Probleme.Wann gilt ein Text als ubersetzung eines anderen?一份正式的手稿可以作为韦尔登吗?翻译维尔德克斯的《埃尼阿斯》的德语手稿,但并不令人满意,因为一个“新大陆”版本的翻译是什么?Die in diesem Projekt erarbeitete Bibliographiesoll der künftigen Forschung ein grundschule des Instrumentarium für die Darstellung derniederländisch-deutschen Literaturbeziehungen bieten.

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Privatdozentin Dr. Rita Schlusemann其他文献

Privatdozentin Dr. Rita Schlusemann的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('Privatdozentin Dr. Rita Schlusemann', 18)}}的其他基金

Multimodality in German and Dutch Narratives (ca. 1450-1800)
德国和荷兰叙述中的多模态(约 1450-1800 年)
  • 批准号:
    450209171
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Niederländische Philologie
荷兰语语言学
  • 批准号:
    99407658
  • 财政年份:
    2009
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Heisenberg Fellowships
Edition und Kommentierung des Briefwechsels der Brüder Jacob und Wilhelm Grimm mit Niederländern und Belgiern
雅各布·格林和威廉·格林兄弟与荷兰人和比利时人通信的版本和评论
  • 批准号:
    99449271
  • 财政年份:
    2009
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants

相似海外基金

Niederländische Philologie
荷兰语语言学
  • 批准号:
    99407658
  • 财政年份:
    2009
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Heisenberg Fellowships
Tradition und Wandel: Niederländisch-deutsche Wissensordnungen 1600-1700
传统与变革:荷兰-德国知识体系 1600-1700
  • 批准号:
    75179774
  • 财政年份:
    2008
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Units
Zu einer Typologie der niederländischen Zeichnung im 16. Jahrhundert: Materialien, Funktionen, Stile
16 世纪荷兰绘画的类型学:材料、功能、风格
  • 批准号:
    54002389
  • 财政年份:
    2007
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Bibliografie niederländischer Literatur (von den Anfängen bis 1830) in deutscher Übersetzung
德文翻译的荷兰文学参考书目(从最初到 1830 年)
  • 批准号:
    5445475
  • 财政年份:
    2005
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Niederländische Künstler und Kunst im London des 17. Jahrhunderts
17 世纪伦敦的荷兰艺术家和艺术
  • 批准号:
    5225128
  • 财政年份:
    1999
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Publication Grants
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了