Tradition und Wandel: Niederländisch-deutsche Wissensordnungen 1600-1700
传统与变革:荷兰-德国知识体系 1600-1700
基本信息
- 批准号:75179774
- 负责人:
- 金额:--
- 依托单位:
- 依托单位国家:德国
- 项目类别:Research Units
- 财政年份:2008
- 资助国家:德国
- 起止时间:2007-12-31 至 2010-12-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
Dieses Teilprojekt untersucht die im siebzehnten Jahrhundert existierenden Wechselwirkungen zwischen den topisch strukturierten Wissensordnungen der Republik der Vereinigten Niederlande auf der einen und des deutschen Sprachraums auf der anderen Seite. Zwischen beiden Kulturräumen hatten sich enge wirtschaftliche, politische und literarische Verbindungen herausgebildet. Vermittelt durch zahlreiche zeitgenössische Übersetzungen niederländischer Texte ins Deutsche entstand somit ein fruchtbarer Kontakt zwischen den beiden Wissenssystemen. Obwohl Einzelaspekte des niederländisch-deutschen Wissensaustausches bereits beleuchtet wurden, fehlt bisher eine umfassende Studie, die sowohl die Wissenstraditionen der beiden entstehenden ›Nationalkulturen‹ als auch den Wandel topischer Wissensmuster beim Übergang von der einen in die andere Sprache in den Blick nimmt. Die Kernfrage dieses Projektes lautet, welche Beziehungen zwischen der niederländischen und der deutschen Wissensordnung im siebzehnten Jahrhundert existieren und wie sich das Ineinandergreifen der beiden Wissenssysteme vor dem Hintergrund der Fragmentierung, Generierung und Neuordnung von Wissen darstellen lässt. Damit richtet sich das Projekt genau an den Fragen aus, die insgesamt für die Arbeit der Forschergruppe Topik und Tradition von großer Wichtigkeit sind. Vor diesem Hintergrund kann der Prozess der Translation bestimmter Topoi vom Niederländischen ins Deutsche beschrieben werden als die unter bestimmten Intentionen stattfindende Herauslösung von Wissenseinheiten aus ihrer bisherigen Wissensordnung. Untersucht wird, wie diese aus ihrem ursprünglichen Zusammenhang gelösten Topoi in einer neuen Wissenstruktur funktionieren, welche ihrer Einzelaspekte aufgenommen, verändert oder auch bewusst verschwiegen werden. Ziel des hier beantragten Projektes ist es, einerseits erstmals den Prozess des niederländisch-deutschen Wissenstransfers vor dem Hintergrund der Begriffe Tradition und Wandel in einer Monographie zu den vier Bereichen der politischhistorischen, theologischen, naturwissenschaftlichen und literarischen Wissensordnung im siebzehnten Jahrhundert umfassend zu beschreiben und andererseits durch die Erstellung eines Lexikons von Vermittlern im Prozess des niederländisch-deutschen Wissenstransfers gerade die Handlungsträger in den Blick zu bekommen, die diese Entwicklung maßgeblich bestimmen. Das geplante Vorhaben kann sich dabei auf die Ergebnisse der Bibliographie niederländischer Literatur in deutscher Übersetzung 1550-1830 stützen, die für das 17. Jahrhundert bisher ca. 1000 selbständige Übersetzungen zutage gefördert hat, die somit das primäre Korpus des Projektes bilden. Als theoretische Ausgangspunkte fungieren, neben Studien zur topischen Wissensvermittlung und zum Kulturtransfer, Ansätze der Systemtheorie sowie der Literatursoziologie.
在德国,有两个项目,一个是德国项目,一个是德国项目,一个是德国项目,一个是德国项目,一个是德国项目,一个是德国项目,一个是德国项目。Zwischen beiden Kulturräumen hatten sich enge wirtschaftliche,政治界和文学界。Vermittelt durch zahlreiche zeitgenössische Übersetzungen niederländischer text in Deutsche entstand somit in fruchtbarer Kontakt zwischen den been wissensystemen。在德国,德国学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者学者。德国科学与技术研究中心,德国科学与技术研究中心,德国科学与技术研究中心,德国科学与技术研究中心,德国科学与技术研究中心,德国科学与技术研究中心,德国科学与技术研究中心,德国科学与技术研究中心,德国科学与技术研究中心lässt。(1)在德国,我们将在德国,德国,德国,德国,德国,德国,德国,德国,德国,德国,德国。vordiesem Hintergrund kann der Prozess der Translation bestimmter Topoi vom Niederländischen in Deutsche besheeben werden也die unbestestimmen Intentionen stattfindende Herauslösung von Wissenseinheiten aus ihrer bisherigen Wissensordnung。不这样的风,我们的病就像病一样,我们的病就像病一样,我们的病就像病一样,我们的病就像病一样,我们的病就像病。Ziel deshier beantragten Projektes ist, einterseits erstmals den Prozess des niederländisch-deutschen wissenstransers for dem Hintergrund der berriffe Tradition and Wandel in iner Monographie deshier berichen der politischhistorischen, theologischen,自然科学与文学的结合在一起,自然科学与文学的结合在一起,自然科学与文学的结合在一起,自然科学与文学的结合在一起,自然科学与文学的结合在一起,自然科学与文学的结合在一起,自然科学与文学的结合在一起。Das geplante Vorhaben kann sich dabei auf die Ergebnisse der bibliography niederländischer德语文学Übersetzung 1550-1830 st<s:1>, die f<s:1> r Das 17。Jahrhundert bisher ca. 1000 selbständige Übersetzungen zutage gefördert hat, die somit das primäre Korpus des Projektes bilden。[2]〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕〔1〕
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Professor Dr. Johannes Wilhelmus Hendricus Konst其他文献
Professor Dr. Johannes Wilhelmus Hendricus Konst的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Professor Dr. Johannes Wilhelmus Hendricus Konst', 18)}}的其他基金
Journal of Dutch Literature
荷兰文学杂志
- 批准号:
254831356 - 财政年份:2014
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Science Communication, Research Data, eResearch (Scientific Library Services and Information Systems)
Die Geschichte der Niederlandistik in Deutschland von den Anfängen bis in die 1960er Jahre
德国荷兰研究从开始到 20 世纪 60 年代的历史
- 批准号:
125746593 - 财政年份:2009
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Bibliografie niederländischer Literatur (von den Anfängen bis 1830) in deutscher Übersetzung
德文翻译的荷兰文学参考书目(从最初到 1830 年)
- 批准号:
5445475 - 财政年份:2005
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
相似海外基金
Presse und Revolution in der Toskana 1847-49. Entstehung, Inhalte und Wandel einer politischen Öffentlichkeit
托斯卡纳的新闻与革命 1847-49。
- 批准号:
392728177 - 财政年份:2017
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Publication Grants
Humanitäre Interventionen und sozialstruktureller Wandel in der internationalen Politik
国际政治中的人道主义干预和社会结构变革
- 批准号:
262022564 - 财政年份:2014
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Publication Grants
Die (un-)sichtbare Religion? Wandel und Wirkmächtigkeit christlich-religiöser Bilder in der visuellen Medienkommunikation
可见的宗教?
- 批准号:
220628053 - 财政年份:2012
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Der Brief auf der Iberischen Halbinsel und im lateinischen Westen. Tradition und Wandel einer literarischen Gattung (4. bis 11. Jahrhundert)
信于伊比利亚半岛和拉丁西部。
- 批准号:
209692827 - 财政年份:2012
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Kategorien im Wandel: Migrant/innen in epidemiologischen, präventiven und rechtlichen Diskursen zu HIV/Aids und Tuberkulose im Ländervergleich (D/GB)
转型中的类别:国家比较中关于艾滋病毒/艾滋病和结核病的流行病学、预防和法律讨论中的移民(D/GB)
- 批准号:
222446982 - 财政年份:2012
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Architektur im demografischen Wandel: Anpassung der Gebäudetypologien des Sozial- und Gesundheitswesens an eine alternde Gesellschaft
人口变化中的建筑:社会和卫生服务建筑类型适应老龄化社会
- 批准号:
206467110 - 财政年份:2012
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Independent Junior Research Groups
Wissenspolitik und wohlfahrtsstaatlicher Wandel. Der Einfluss von Evidenz und Expertise auf Arbeitsmarktreformen im deutsch-britischen Vergleich
知识政治和福利国家变革。
- 批准号:
194264406 - 财政年份:2011
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Technologischer und Organisatorischer Wandel, Tarifgebundenheit und internationaler Handel
技术和组织变革、集体谈判和国际贸易
- 批准号:
197532104 - 财政年份:2011
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Die Motorisierung des "Mufassil": Automobilverkehr und gesellschaftlicher Wandel im ländlichen Nordindien, ca. 1925 - 1970
“Mufassil”的机动化:印度北部农村的汽车交通和社会变革,约 1925 年至 1970 年
- 批准号:
200066592 - 财政年份:2011
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Von der Stadt aufs Land? Aneignungsstrategien und Wahrnehmungsprozesse im sozialen und kulturellen Wandel der ländlichen Gesellschaft zwischen 1950 und 1980
从城市到乡村?
- 批准号:
193792882 - 财政年份:2011
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants