The study on the formation of the grammatical form of the Nagasaki dialect, which originated from the medieval Muromachi language, and the process of semantic transition

起源于中世纪室町语的长崎方言语法形式的形成及语义变迁过程研究

基本信息

  • 批准号:
    17K02781
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 2.16万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2017
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2017-04-01 至 2023-03-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
肥前地方の当為表現「~ンバ」概観
肥前地区的“~nba”表达概述
  • DOI:
  • 发表时间:
    2017
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Nomura;Jun & Suzuki;Takaaki;Yoshiyuki Muroi;野村潤・鈴木孝明;室井禎之;鈴木孝明;室井禎之;Yoshiyuki Muroi;Yoshiyuki MUROI;鈴木孝明;室井禎之;鈴木孝明;野村潤;三浦優生;鈴木孝明・野村潤;野村潤・鈴木孝明;有田節子;岩田美穂;前田桂子;江口正;前田桂子
  • 通讯作者:
    前田桂子
『ドゥーフ・ハルマ』初稿本A項目に見る長崎方言
《Doof Halma》初稿A项中出现的长崎方言
  • DOI:
  • 发表时间:
    2021
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    二階堂整;門屋飛央;前田桂子;原田走一郎;前田桂子;前田桂子;前田桂子;前田桂子;前田桂子
  • 通讯作者:
    前田桂子
方言条件形式の多様性―九州方言を中心に―
方言条件形式的多样性:以九州方言为中心
  • DOI:
  • 发表时间:
    2017
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    前田桂子;平瀬正賢;北村由紀;山田喜彦;川渕正昭;山中典希;前田桂子;有田節子;有田節子;前田桂子;有田節子;有田節子・岩田美穂・江口正・前田桂子
  • 通讯作者:
    有田節子・岩田美穂・江口正・前田桂子
五島列島方言の記述に向けた宇久町方言の調査報告
旨在描述五岛列岛方言的宇久町方言研究报告
  • DOI:
  • 发表时间:
    2023
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    二階堂整 ; 門屋飛央 ; 前田桂子 ; 原田走一郎
  • 通讯作者:
    原田走一郎
近世長崎史料における方言  ~日葡辞書および現代方言と比較して~
近代早期长崎史料中的方言 - 日越词典与现代方言的比较 -
  • DOI:
  • 发表时间:
    2019
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    二階堂整;門屋飛央;前田桂子;原田走一郎;前田桂子
  • 通讯作者:
    前田桂子
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

maeda keiko其他文献

maeda keiko的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

近世語接続表現の三地域対照による総合的研究と尾張洒落本コーパスの構築
通过比较三个地区和尾张双关语书语料库构建早期现代连接表达的综合研究
  • 批准号:
    23K00563
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
中世語・近世語におけるコロケーションの文体差および位相差に関する研究
中世纪和近代早期语言搭配的文体差异和相位差异研究
  • 批准号:
    23K00564
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
古典語の口語訳資料を活用した近世語法の研究
利用古典语言口语翻译材料研究早期现代用法
  • 批准号:
    22K00577
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Transnational Modern Languages: Exhibitions for impact
跨国现代语言:影响力展览
  • 批准号:
    AH/P013848/1
  • 财政年份:
    2017
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Research Grant
Modern Languages in Schools in Wales
威尔士学校的现代语言
  • 批准号:
    1935511
  • 财政年份:
    2017
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Studentship
Priority Area Leadership Fellowship in Modern Languages
现代语言优先领域领导奖学金
  • 批准号:
    AH/P014313/1
  • 财政年份:
    2017
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Research Grant
Transnationalizing Modern Languages: Global Challenges
现代语言跨国化:全球挑战
  • 批准号:
    AH/P00900X/1
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Research Grant
Transnationalizing Modern Languages: Mobility, Identity and Translation in Modern Italian Cultures
现代语言的跨国化:现代意大利文化中的流动性、身份和翻译
  • 批准号:
    AH/L007061/1
  • 财政年份:
    2014
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Research Grant
Professional Development Consortium in Modern Languages
现代语言专业发展联盟
  • 批准号:
    ES/J010286/1
  • 财政年份:
    2012
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Research Grant
近世語における推定の助動詞に関する研究
早期现代语言推定助动词研究
  • 批准号:
    13710245
  • 财政年份:
    2001
  • 资助金额:
    $ 2.16万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Young Scientists (B)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了