国家事業としての口承文芸の採集とその出版-中国「三套集成」プロジェクト-
收集出版口述文献作为国家工程——中国“三衣幔收藏”工程——
基本信息
- 批准号:15021229
- 负责人:
- 金额:$ 1.28万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research on Priority Areas
- 财政年份:2003
- 资助国家:日本
- 起止时间:2003 至 2004
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
中華人民共和国文化部、国家民族事務委員会、中国民間文芸研究会は、『中国民間故事集成』『中国歌謡集成』『中国諺語集成』(「三套集成」)の編集と出版に関する通知」を、1984年に連名で発表した。この通知は、(1)全国各地で民間文学についての調査を普く行うこと、(2)民間文学の採録あたっては、科学的な方法をとること、(3)県を単位とした資料本を編集し印刷すること、(4)各省、自治区、直轄市は編集委員会をそれぞれ設置し、県や市の作成した印刷本をもとに、全国編纂委員会の方針に基づいて、故事、歌謡、諺語の各本を編集し、全国編纂委員会の審査を経た後に各々公開出版する、ことを各省(自治区・直轄市)に求めていた。広西壮族自治区ではこれを受けて、自治区レベルの編纂委員会である中国民間文学集成広西巻編纂委員会を設置し、(1)全ての郷や鎮にいたるまで調査をすること。(2)語り手(歌い手)の名前や地域を明記する他、可能なかぎり語られたままの形を記録するなど、科学的な方法による採集を、各県に求めた。各県では、文化局や文化館が中心となって、採集をすすめ、その成果を、故事、歌謡、諺語の三分冊にまとめ、中国民間文学集成広西巻編纂委員会へ提出した。中国民間文学集成広西巻編纂委員会は、故事、歌謡、諺語の各本を編集する三委員会を新たに設け、資料本などをもとに、『中国民間故事集成広西巻』『中国歌謡集成広西巻』『中国諺語集成広西巻』を編集し、中国民間文学集成全国編纂委員会と連名で、新華書店から刊行した。(『中国諺語集成広西巻』は刊行準備中)本研究では、広西壮族自治区各県で作成された故事編資料本を70冊複写するとともに、中国民間文学集成広西巻編纂委員会の編纂に関わる通達資料を入手し、さらに編纂に関わった編集者に聞き取り調査を行うことによって、広西壮族自治区における「三套集成」プロジェクトに関する基礎的な資料を整備した。
The Ministry of Culture of the People's Republic of China, the State Ethnic Affairs Commission and the China Folk Literature Research Association issued a notice on the compilation and publication of "China Folk Stories Collection,""China Ballads Collection," and "China Proverbs Collection"("Three Sets of Collections"). This notice includes: (1) the investigation of folk literature in all parts of the country;(2) the collection and recording of folk literature;(3) the compilation and printing of data books;(4) the compilation committees of all provinces, autonomous regions and municipalities; the establishment of printed copies; and the policies of the National Compilation Committee. Proverbs are compiled, reviewed and published by the National Compilation Committee, and requested by all provinces (autonomous regions and municipalities). The compilation committee of Guangxi Zhuang Autonomous Region is composed of China folk literature and the compilation committee of Guangxi Zhuang Autonomous Region. (2)The name of the hand (song) is clearly recorded, and the shape of the word is recorded. The scientific method is collected. The three volumes of achievements, stories, ballads and proverbs of each cultural bureau and cultural center were proposed by the Compilation Committee of China Folk Literature Collection. China Folklore Collection Compilation Committee has established three new committees for compiling books, stories, ballads and proverbs. Data books have been published. China Folklore Collection, China Ballads Collection, China Proverbs Collection, China Folklore Collection National Compilation Committee, Lianming Bookstore and Xinhua Bookstore have been published. ("China proverb collection" is under preparation for publication) This study is aimed at compiling 70 volumes of story compilation data from various regions of Guangxi Zhuang Autonomous Region. The compilation of accessible data related to the compilation of China folk literature collection is carried out by the compilation committee. The "three sets of integration" in the West Zhuang Autonomous Region are related to the preparation of basic data.
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
手塚 恵子其他文献
手塚 恵子的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('手塚 恵子', 18)}}的其他基金
中国壮族の掛け合い歌におけるオラリティとリテラシー
中国壮族对话歌曲中的口语和识字
- 批准号:
18K00514 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
口承文芸の記述のための表意文字による合理的な壮語表記の在り方
用表意文字描述口头文学的合理方式
- 批准号:
07710220 - 财政年份:1995
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)
相似海外基金
方言昔話資料のデータベース化と言語研究への活用
创建方言民俗资料数据库并将其用于语言研究
- 批准号:
23K25332 - 财政年份:2024
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
茨城方言資料として昔話集を活用した多角的研究:資料の有用性、方言の変遷等について
将民间故事集作为茨城方言素材进行多方面的研究:素材的有用性、方言的变化等。
- 批准号:
23K00540 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
「伝説・神話・昔話」から地域深層造形を読みとる その方法と実践
从“传说、神话、民间故事”解读深层地域形态的方法与实践
- 批准号:
22K00206 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
日本とアメリカにおける昔話の絵本化に関する比較研究
日美民间故事绘本改编比较研究
- 批准号:
19K13121 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Sayings of Jesus in the Context of Ancient Sayings Traditions:An Investigation of the Nature, Composition and Redaction of Ancient Sayings Collections Compared to Q and the Gospel of Thomas, together with Pseudo-Phocylides, Sextus and Epicurus
古语录传统背景下的耶稣语录:与《Q》和《托马斯福音》以及伪福克利德斯、塞克斯图斯和伊壁鸠鲁相比,对古语录集的性质、构成和编辑的调查
- 批准号:
232887308 - 财政年份:2013
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Research Grants
昔話で育む聞く力とイメージする力、豊かな人間性の確立と豊かな言葉の獲得について
通过民间故事培养听力和想象能力,树立丰富的人性,掌握丰富的词汇
- 批准号:
23907011 - 财政年份:2011
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Scientists
日本の昔話にみられる対人葛藤の解決過程に関する内容分析
日本民间故事中人际冲突解决过程的内容分析
- 批准号:
16905002 - 财政年份:2004
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Scientists
昔話にみる人と動物の関係の歴史的研究-新潟県をフィールドとして-
民间故事中人与动物关系的历史研究——新泻县的田野——
- 批准号:
14904027 - 财政年份:2002
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Scientists
幼稚園における"昔話の語り"の研究-影絵を利用した語り-
幼儿园“民间故事叙事”研究——皮影讲故事——
- 批准号:
13907053 - 财政年份:2001
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (B)
不登校児における昔話の読みの実際と治療方法としての昔話の有効性の検証
验证失学儿童阅读民间故事的做法以及民间故事作为治疗方法的有效性
- 批准号:
11710129 - 财政年份:1999
- 资助金额:
$ 1.28万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)