Translation as Creative Writing
翻译作为创意写作
基本信息
- 批准号:16K02572
- 负责人:
- 金额:$ 1.66万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
- 财政年份:2016
- 资助国家:日本
- 起止时间:2016-04-01 至 2020-03-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
<das junge jakobli laesst den alten Jakob gruessen>-Verdoppelung, Verstellung und Grenzueberschreitung in Friedrich Glasers Kriminalroman Die Fieberkurve.
<das junge jakobli laesst den alten Jakob gruessen>-弗里德里希·格拉瑟斯刑事小说《Fieberkurve》中的Verdoppelung、Verstellung und Grenzueberschreitung。
- DOI:
- 发表时间:2016
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Irma Rakusa;Fuminari Niimoto;Fuminari Niimoto
- 通讯作者:Fuminari Niimoto
「海、想起のパサージュ」 イルマ・ラクーザ、多和田葉子朗読、翻訳会(コメンテーター:新本史斉、司会:山口裕之)
《大海,回忆的通道》伊尔玛·拉库扎、多和田洋子朗读、翻译环节(评论员:新本文成,主持人:山口博之)
- DOI:
- 发表时间:2018
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
- 通讯作者:
反復と差異、あるいは、国境を越えない越境文学ーテレージア・モーラ『奇妙なマテリアル』試論
重复与差异,还是不跨越国界的跨界文学——论特里萨·莫拉的《奇怪的材料》
- DOI:
- 发表时间:2019
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:新本史斉;新本史斉;新本史斉;新本史斉
- 通讯作者:新本史斉
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Niimoto Fuminari其他文献
Niimoto Fuminari的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Niimoto Fuminari', 18)}}的其他基金
On Polyphony in 20th century Swiss-German literature
论20世纪瑞德文学中的复调音乐
- 批准号:
24520368 - 财政年份:2012
- 资助金额:
$ 1.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
相似海外基金
博物館の多言語翻訳への翻訳論的アプローチ
博物馆多语言翻译的翻译理论方法
- 批准号:
23K12186 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 1.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
西洋古代末期における翻訳論の研究:ヒエロニュムスの論争を中心に
西方古代晚期翻译理论研究——以杰罗姆之争为中心
- 批准号:
18J01848 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 1.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
シラーを主とした19世紀ドイツにおけるラテン翻訳論の受容
席勒领导的19世纪德国拉丁翻译理论的接受
- 批准号:
14J40008 - 财政年份:2014
- 资助金额:
$ 1.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
近現代日米間における「環境問題」をめぐる言説体系の翻訳論的・クロスジャンル的研究
近代日美围绕“环境问题”话语体系的翻译学与跨流派研究
- 批准号:
07J07598 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 1.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
精神分析の翻訳論と翻訳の精神分析―ドイツ語/日本語の書記システムを手掛かりとして
精神分析中的翻译理论和翻译的精神分析:以德日文字系统为线索
- 批准号:
07J05435 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 1.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for JSPS Fellows
映像翻訳論:日本映画とアニメにおける字幕・吹替版の翻訳研究
视觉翻译理论:日本电影、动漫字幕、配音版的翻译研究
- 批准号:
17652022 - 财政年份:2005
- 资助金额:
$ 1.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Exploratory Research
解釈学的伝統において「翻訳論」が果たした哲学的役割に関する研究
阐释学传统中“翻译理论”的哲学作用研究
- 批准号:
09610002 - 财政年份:1997
- 资助金额:
$ 1.66万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)














{{item.name}}会员




