Training in Neurotechnology Translation
神经技术翻译培训
基本信息
- 批准号:10208986
- 负责人:
- 金额:$ 26.17万
- 依托单位:
- 依托单位国家:美国
- 项目类别:
- 财政年份:2020
- 资助国家:美国
- 起止时间:2020-07-15 至 2025-06-30
- 项目状态:未结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
We seek sponsorship from the NIH to support the establishment of an innovative and successful training hub in neurotechnology at UCLA – the UCLA Training in Neurotechnology Translation (TNT) - integrating multidisciplinary expertise in basic, translational, and clinical neurosciences and engineering. The increasing burden of neurologic disease is projected to be significant; it is anticipated that neurotechnology, like prosthetics, imaging, and other devices, will be integral to meeting this unmet need. The overall mission of TNT is to train a new generation of neuroscientists and engineers who will be leaders in the field of translational neurotechnology who have expertise in the longitudinal process of translating technology from bench-to-bedside in clinical neurosciences. The training program builds on the belief that successful translational neuroscientists of the future will require not only mastery of science, but will require specific knowledge and experience in fundamental issues related to translation, including experimental and trial design, statistics, regulatory processes and hurdles, and the business aspects of neurotechnology translation. The specific objectives for TNT include: (1) Understanding the spectrum of translational neurotechnology research (2) Becoming experts in the longitudinal process of clinical translation (3) Learning how to define clinical needs and practicalities for translational research (4) Training in scientific rigor (5) Training in regulatory pathways and business of science, including communication and (6) Exposure and understanding of industry perspectives and regulatory and business hurdles in translational neurotechnology. The program will integrate exposure across disciplines, with key activities in training including: (1) Mentored research in the field of neurotechnology (2) Clinical immersion experience (3) Dual mentorship by a scientist and clinician (4) TNT Seminar Series (5) Core coursework in scientific rigor and the responsible conduct of research (6) Participation in campus-based innovation and/or translational activity and (7) Submission of an individual funding application. At the core of the training program is a multidisciplinary faculty from 13 departments across three schools at UCLA with a strong record of funding, publication, and training success. The training experience is complemented by commitment by multiple industry partners to participate in and provide educational opportunities for trainees. TNT will train 3 predoctoral and 3 postdoctoral trainees (2-year appointment). TNT is both complementary to, and participatory in, existing programs in neurosciences, engineering, innovation, and translation already well established at UCLA.
我们寻求美国国立卫生研究院的赞助,以支持在加州大学洛杉矶分校建立一个创新和成功的神经技术培训中心-加州大学洛杉矶分校神经技术翻译培训(TNT) -整合基础,转化和临床神经科学和工程方面的多学科专业知识。神经系统疾病的负担预计将显著增加;预计神经技术,如假肢、成像和其他设备,将成为满足这一未满足需求的组成部分。TNT的总体使命是培养新一代神经科学家和工程师,他们将成为转化神经技术领域的领导者,他们在临床神经科学中将技术从实验室转化为床边的纵向过程中具有专业知识。培训计划建立在这样一种信念之上,即未来成功的翻译神经科学家不仅需要掌握科学知识,还需要在与翻译相关的基本问题上有特定的知识和经验,包括实验和试验设计、统计、监管流程和障碍,以及神经技术翻译的商业方面。TNT的具体目标包括:(1)了解转化神经技术研究的范围(2)成为临床转化纵向过程的专家(3)学习如何定义转化研究的临床需求和实用性(4)科学严谨性培训(5)监管途径和科学商业培训,包括沟通和(6)了解和理解转化神经技术的行业观点和监管和商业障碍。该计划将整合跨学科的接触,主要培训活动包括:(1)神经技术领域的指导研究(2)临床沉浸体验(3)科学家和临床医生的双重指导(4)TNT系列研讨会(5)科学严密性和负责任的研究行为的核心课程(6)参与校园创新和/或转化活动(7)提交个人资助申请。培训项目的核心是来自加州大学洛杉矶分校三所学院13个系的多学科教师,他们在资金、出版和培训方面都有良好的记录。与培训经验相辅相成的是,多个行业合作伙伴承诺参与并为受训者提供教育机会。TNT将培养3名博士预科生和3名博士后(任期2年)。TNT对加州大学洛杉矶分校已经建立的神经科学、工程、创新和翻译等现有项目既有补充,也有参与。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Daniel Lu其他文献
Daniel Lu的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Daniel Lu', 18)}}的其他基金
Stimulation of novel spinal respiratory circuit to restore breathing in ventilator-dependent patients with SCI.
刺激新型脊髓呼吸回路以恢复依赖呼吸机的 SCI 患者的呼吸。
- 批准号:
10112480 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Stimulation of novel spinal respiratory circuit to restore breathing in ventilator-dependent patients with SCI.
刺激新型脊髓呼吸回路以恢复依赖呼吸机的 SCI 患者的呼吸。
- 批准号:
10451685 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Characterization of Novel Neural Respiratory Circuit to Counter Opioid-Induced Respiratory Depression
对抗阿片类药物引起的呼吸抑制的新型神经呼吸回路的表征
- 批准号:
10412972 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Characterization of Novel Neural Respiratory Circuit to Counter Opioid-Induced Respiratory Depression
对抗阿片类药物引起的呼吸抑制的新型神经呼吸回路的表征
- 批准号:
9884080 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Characterization of Novel Neural Respiratory Circuit to Counter Opioid-Induced Respiratory Depression
对抗阿片类药物引起的呼吸抑制的新型神经呼吸回路的表征
- 批准号:
10176443 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Characterization of Novel Neural Respiratory Circuit to Counter Opioid-Induced Respiratory Depression
对抗阿片类药物引起的呼吸抑制的新型神经呼吸回路的表征
- 批准号:
10645121 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
相似海外基金
Translations between Type Theories
类型理论之间的翻译
- 批准号:
EP/Z000602/1 - 财政年份:2025
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Research Grant
Integrative documentation, description and archiving of the Uilta language: creation and publication of materials with sounds, glosses, and translations
Uilta 语言的综合文档、描述和归档:创建和出版带有声音、注释和翻译的材料
- 批准号:
23K18668 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Research Activity Start-up
Contested Feminisms in Soviet, Post-Soviet and Contemporary Russian Translations of Emily Dickinson and Sylvia Plath, 1976-2010
艾米丽·狄金森和西尔维娅·普拉斯的苏联、后苏联和当代俄语译本中备受争议的女权主义,1976-2010
- 批准号:
2884769 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Studentship
Japanese subtitle translations of arthouse movies: Creative, faithful, or both?
艺术电影的日文字幕翻译:创意、忠实,还是两者兼而有之?
- 批准号:
23K00197 - 财政年份:2023
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Translating Traumatic Memory of Twentieth-Century China: Diasporic Literary Works of the 1937 Nanjing Massacre and Their Translations
翻译二十世纪中国的创伤记忆:1937年南京大屠杀的流散文学作品及其翻译
- 批准号:
2750477 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Studentship
Analgesic, Anesthetic and Addiction Clinical Trial Translations, Innovations, Opportunities, and Networks and Pediatric Anesthesia Safety Initiative (ACTTION/PASI) (U01)
镇痛、麻醉和成瘾临床试验翻译、创新、机遇和网络以及儿科麻醉安全倡议 (ACTTION/PASI) (U01)
- 批准号:
10708076 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Lowering the burden of medical translation by enabling international healthcare professionals as human editors of machine translations
让国际医疗保健专业人员担任机器翻译的人工编辑,减轻医学翻译的负担
- 批准号:
10603983 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Connecting Books: The protection and commercialisation of a portfolio of unique IP that enables British Sign Language translations in publishing and introduces AR as a cultural craft for deaf and hearing families alike.
Connecting Books:对独特知识产权组合的保护和商业化,使英国手语翻译能够在出版业中实现,并将 AR 作为一种文化工艺引入聋哑和听力正常的家庭。
- 批准号:
10021420 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Collaborative R&D
Recontextualisation and Translators' Subjectivity: the Chinese Feminist Translations of A Room of One's Own across a Century
语境重构与译者主体性:《一间自己的房间》百年来的中国女性主义翻译
- 批准号:
2750558 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:
Studentship
Lowering the burden of medical translation by enabling international healthcare professionals as human editors of machine translations
让国际医疗保健专业人员担任机器翻译的人工编辑,减轻医学翻译的负担
- 批准号:
10714622 - 财政年份:2022
- 资助金额:
$ 26.17万 - 项目类别:














{{item.name}}会员




