Revision of the Anglo-Norman Dictionary (N-Q)
盎格鲁-诺曼词典修订版(N-Q)
基本信息
- 批准号:AH/J012351/1
- 负责人:
- 金额:$ 102.24万
- 依托单位:
- 依托单位国家:英国
- 项目类别:Research Grant
- 财政年份:2012
- 资助国家:英国
- 起止时间:2012 至 无数据
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
The Anglo-Norman Dictionary (AND) is the only dictionary which attempts to give a comprehensive account of the French language as it was used in the British Isles after the Norman Conquest in 1066. Initially published in book form from 1977 to 1992, a thoroughgoing revision has been under way since c. 1990 ; it has currently reached M. The new edition, at first printed (MHRA, 2005) for A-E, is now an exclusively online dictionary (www.anglo-norman.net), freely available with no restrictions of access. It is widely respected as the authority on Anglo-Norman vocabulary and in 2011 was awarded the prestigious "Prix Honoré Chavée" by the Académie des Inscriptions et Belles-Lettres in Paris. The present proposal is for a continuation of this revision for the letters N to Q. In addition, we propose several substantive additions and innovations: i) a complete overhaul and expansion of the "usage labels" (which indicate domains in which particular words are used: e.g. botanical, legal, or commercial), with the added ability to search by these labels and pull out (for example) all terms pertaining to architecture; ii) the introduction of systematic cross-references to the immediately related dictionaries of French, Latin, and English; iii) the addition of short narrative accounts after entries to explain editorial decisions and to provide extra linguistic, social, or historical information. This last element reinforces the extent to which the AND, like any serious dictionary, also documents and charts the reality of (in this case, medieval) society. Anglo-Norman was the language of the Conqueror and his followers but it rapidly became the language of a flourishing imaginative literature, and the vehicle for administration, the law, and commerce both within the British Isles, and internationally. It was a variety of medieval French, the most important language after Latin in the Middle Ages, used throughout the whole of Western Europe in diplomacy, trade, science, and literature. The British Isles were of course multilingual throughout the Middle Ages. Inevitably, Anglo-Norman is thus important not only for the history of French (for which it supplies many of the oldest surviving literary texts) and the history of British and Irish society, but also as a main language of record alongside medieval Latin and perhaps most significantly, Middle English. The Anglo-Norman element in medieval and indeed modern English is massively important and the progress of the AND is at last making possible a proper understanding of it (and of its relationship to the other languages of the British Isles). It is striking, for example, how much Anglo-Norman there is -- and increasingly -- in the Dictionary of Medieval Latin from British Sources, and in the dictionaries of English (Middle English Dictionary, OED); and the AND editors take particular pride in the extent to which the new OED etymologies make extensive use of the AND.In addition to the main purpose of the present project, which is the revision and improvement of the AND, it is also, and increasingly, the case that the AND (like the language it records) cannot and would not wish to operate in isolation. For several decades, the project has been closely linked to major, high-calibre dictionary enterprises not only in the UK (DMLBS and now OED), but also abroad: the Etymological Dictionary of Old French (DEAF) in Germany, and in France, the Dictionary of Middle French for the period 1330-1500, the French Etymological Dictionary (FEW), and the recently-launched pan-European Romance Etymological Dictionary, based in Nancy (France) and Saarbrücken (Germany). As all of these dictionaries are increasingly electronic, the very real prospect of interlinking them, and working in closer collaboration on our common objectives, is now on the horizon, and the AND, as the major British Romance element in the group, fully intends to be part of the European future in this regard.
《盎格鲁-诺曼词典》(英语:Anglo-Norman Dictionary)是唯一一本试图全面描述1066年诺曼征服后在不列颠群岛使用的法语的词典。1977年至1992年以书籍形式出版,自1977年以来一直在进行彻底的修订。1990年;目前已达到M。新版本最初是为A-E印刷的(MHRA,2005年),现在是一个专门的在线词典(www.anglo-norman.net),免费提供,没有任何访问限制。它被广泛认为是盎格鲁-诺曼词汇的权威,并于2011年被巴黎的文学与艺术学院授予著名的“Chavée荣誉奖”。本建议是对字母N至Q继续进行这一修订。此外,我们还提出了几项实质性的补充和创新:i)彻底改革和扩大“使用标签”(表示使用特定单词的领域:例如植物学、法律的或商业),并增加了通过这些标签进行搜索并拉出(例如)与建筑有关的所有术语;(二)引入系统的交叉引用直接相关的法语,拉丁语和英语词典; iii)在条目后添加简短的叙述性说明,以解释编辑的决定,并提供额外的语言,社会或历史信息。这最后一个因素加强了AND的程度,就像任何严肃的字典一样,也记录和描绘了(在这种情况下,中世纪)社会的现实。盎格鲁-诺曼语是征服者及其追随者的语言,但它迅速成为繁荣的想象文学的语言,以及不列颠群岛和国际上的行政、法律和商业的工具。它是中世纪法语的一种变体,是中世纪拉丁语之后最重要的语言,在整个西欧的外交、贸易、科学和文学中使用。不列颠群岛在整个中世纪当然是多种语言的。因此,盎格鲁-诺曼语不可避免地不仅对法语历史(它为法语提供了许多现存最古老的文学文本)以及英国和爱尔兰社会的历史很重要,而且作为中世纪拉丁语和可能最重要的中世纪英语的主要记录语言也很重要。盎格鲁-诺曼元素在中世纪和现代英语中是非常重要的,AND的进步终于使人们有可能正确理解它(以及它与不列颠群岛其他语言的关系)。例如,令人吃惊的是,在《英国来源的中世纪拉丁语词典》和英语词典中,(《中古英语词典》); AND的编辑们对新的OED词源学广泛使用AND的程度感到特别自豪。除了本项目的主要目的外,这是对AND的修改和改进,但AND(就像它记录的语言一样)不能也不希望孤立地运行,这种情况也越来越多。几十年来,该项目不仅与英国的大型高水平词典企业密切相关,(DMLBS和现在的OED),而且在国外:德国的《古法语词源词典》(DEAF)、法国的《1330-1500年中古法语词典》、《法语词源词典》(FEW)以及最近推出的泛欧罗曼语词源词典,总部设在南希(法国)和萨尔布吕肯(德国)。随着所有这些词典的电子化程度越来越高,将它们联系起来,并为我们的共同目标进行更密切的合作的真实的前景已经出现,而AND作为该组中主要的英国罗曼语元素,完全打算在这方面成为欧洲未来的一部分。
项目成果
期刊论文数量(10)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
La?amon's Brut and other Medieval Chronicles
拉蒙的干酪和其他中世纪编年史
- DOI:
- 发表时间:2013
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Pagan, H.
- 通讯作者:Pagan, H.
REVISITING THE TEXTUAL PARALLELS AND DATE OF THOMAS OF KENT'S "ALEXANDER" AND JORDAN FANTOSME'S "CHRONICLE"
重新审视托马斯·肯特的《亚历山大》和乔丹·凡托斯梅的《编年史》的文本对比和日期
- DOI:10.2307/43633056
- 发表时间:2014
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:DE WILDE
- 通讯作者:DE WILDE
Books Have Their Histories. Essays in Honour of Lister M. Matheson
书籍有它们的历史。
- DOI:
- 发表时间:2016
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Pagan H
- 通讯作者:Pagan H
Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica - Valencia 2010
第二十六届国际语言与罗马文献会议 - 巴伦西亚 2010
- DOI:10.1515/9783110299892.441
- 发表时间:2013
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Trotter D
- 通讯作者:Trotter D
Why are there so few French place-names in England? An analysis of Anglo-Norman elements in English place-names as a result of the Norman Conquest
为什么英国的法语地名这么少?
- DOI:10.1017/s026607841400011x
- 发表时间:2014
- 期刊:
- 影响因子:1
- 作者:Trotter D
- 通讯作者:Trotter D
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
David Trotter其他文献
Crisis of Seeing in Bakhtin and Dostoevsky
巴赫金和陀思妥耶夫斯基的视觉危机
- DOI:
- 发表时间:
2015 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
松村剛;Yan Greub;Andre Thibault;Gilles Roques;Frankwalt Mohren;Jean-Pierre Chambon;Frederic Duval;Robert Martin;Pierre Rezeau;Max Pfister;David Trotter;松村 剛;鈴木正美;Satoshi BAMBA - 通讯作者:
Satoshi BAMBA
Seedborne Fusarium on Douglas-fir: Pathogenicity and seed stratification method to decrease Fusarium contamination
- DOI:
10.1007/bf00028924 - 发表时间:
1995-01-01 - 期刊:
- 影响因子:1.700
- 作者:
Paige E. Axelrood;Melody Neumann;David Trotter;Reed Radley;Gwen Shrimpton;John Dennis - 通讯作者:
John Dennis
「トリオ」後のタラーソフ
《三重奏》之后的塔拉索夫
- DOI:
- 发表时间:
2015 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
松村剛;Yan Greub;Andre Thibault;Gilles Roques;Frankwalt Mohren;Jean-Pierre Chambon;Frederic Duval;Robert Martin;Pierre Rezeau;Max Pfister;David Trotter;松村 剛;鈴木正美;Satoshi BAMBA;鈴木正美 - 通讯作者:
鈴木正美
Ki bien voldreit raisun entendre
Ki bien voldreit raisun entender
- DOI:
- 发表时间:
2012 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
松村剛;Yan Greub;Andre Thibault;Gilles Roques;Frankwalt Mohren;Jean-Pierre Chambon;Frederic Duval;Robert Martin;Pierre Rezeau;Max Pfister;David Trotter;松村 剛 - 通讯作者:
松村 剛
Dialectologie et etymologie galloromanes
方言学和词源学
- DOI:
- 发表时间:
2014 - 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:
松村剛;Yan Greub;Andre Thibault;Gilles Roques;Frankwalt Mohren;Jean-Pierre Chambon;Frederic Duval;Robert Martin;Pierre Rezeau;Max Pfister;David Trotter - 通讯作者:
David Trotter
David Trotter的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('David Trotter', 18)}}的其他基金
Revision of the Anglo-Norman Dictionary (I-M)
盎格鲁-诺曼词典修订版(I-M)
- 批准号:
AH/E00685X/1 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Research Grant
Anglo-Norman in the National Archives: a lexical study of selected documents
国家档案馆中的盎格鲁诺曼语:对选定文件的词汇研究
- 批准号:
AH/D502624/1 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Research Grant
相似海外基金
Revision of the Anglo-Norman Dictionary (Letters T-Z)
盎格鲁-诺曼词典修订版(字母 T-Z)
- 批准号:
AH/V013033/1 - 财政年份:2021
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Research Grant
Aristocratic networks in the border area of the Anglo-Norman realm
盎格鲁-诺曼王国边境地区的贵族网络
- 批准号:
20K01046 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Translating and adapting devotion in the Mirror of Holy Church: from Anglo-Norman to Middle English
《圣堂之镜》中的奉献精神的翻译和改编:从盎格鲁-诺曼语到中古英语
- 批准号:
2442698 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Studentship
Exploring linguistic change in Anglo-Norman using character N-grams
使用字符 N 元语法探索盎格鲁诺曼语中的语言变化
- 批准号:
2064028 - 财政年份:2018
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Studentship
Revision of the Anglo-Norman Dictionary (letters R & S)
盎格鲁-诺曼词典修订版(字母 R
- 批准号:
AH/P006574/1 - 财政年份:2017
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Research Grant
Charlemagne in England: The Matter of France in Middle English and Anglo-Norman Literature
查理曼大帝在英国:中古英语和盎格鲁-诺曼文学中的法国问题
- 批准号:
AH/G010595/1 - 财政年份:2009
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Research Grant
Anglo-Norman Research Group in Scotland
苏格兰盎格鲁-诺曼研究小组
- 批准号:
AH/G014515/1 - 财政年份:2008
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Research Grant
Completion of the third and final volume of a critical edition of the thirteenth-century Anglo-Norman 'Vie de seint Clement'
完成十三世纪盎格鲁-诺曼语著作《Vie de seint Clement》批评版的第三卷,也是最后一卷
- 批准号:
AH/F014414/1 - 财政年份:2008
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Research Grant
The Birth and Development of Anglo-Norman Canon Law
盎格鲁-诺曼教会法的诞生和发展
- 批准号:
19530009 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Revision of the Anglo-Norman Dictionary (I-M)
盎格鲁-诺曼词典修订版(I-M)
- 批准号:
AH/E00685X/1 - 财政年份:2007
- 资助金额:
$ 102.24万 - 项目类别:
Research Grant