Technology for Automatic Dictionary Compilation
词典自动编纂技术
基本信息
- 批准号:21300094
- 负责人:
- 金额:$ 10.82万
- 依托单位:
- 依托单位国家:日本
- 项目类别:Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
- 财政年份:2009
- 资助国家:日本
- 起止时间:2009 至 2011
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
This study achieved automatic compilation of bilingual person-name dictionary, which contains person names in Latin alphabet and their Katakana transliterations. The compilation process is fully automated, which consists of the followings :(1) automatic collection of Katakana person-names from Japanese texts,(2) automatic back-transliteration of Katakana person-names,(3) automatic selection of headwords,(4) automatic selection of examples(translations of full-names) for every headword, and(5) automatic typesetting of the dictionary in book-style. This dictionary contains 150, 000 full-name translations.
本研究实现了双语人名词典的自动编纂,收录了拉丁字母人名及其片假名音译。编纂过程是完全自动化的,包括:(1)从日语文本中自动收集片假名人名,(2)片假名人名的自动回译,(3)词目的自动选择,(4)每个词目的自动选择示例(全名的翻译),以及(5)按书籍样式自动排版词典。这本词典包含150,000个全名翻译。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
A Person-Name Filter for Automatic Compilation of Bilingual Person-Name Lexicons
双语人名词典自动编译的人名过滤器
- DOI:
- 发表时间:2010
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Togo;S.;Kagawa;T. & Uno;Y;谷光彬・饗庭絵里子・下斗米貴之・長田典子・藤澤隆史;Satoshi Sato and Sayoko Kaide
- 通讯作者:Satoshi Sato and Sayoko Kaide
オノマトペを言い換える表現の自動収集
自动收集拟声词释义表达
- DOI:
- 发表时间:2011
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:安形輝;池内淳;石田栄美;宮田洋輔;上田修一;Hiroyasu Ujike;Y. Baba and A. Hirose;金親真理子・黒須里美;古武泰樹,佐藤理史,駒谷和範
- 通讯作者:古武泰樹,佐藤理史,駒谷和範
文末機能表現シソーラスの編纂に向けて-文末機能表現の網羅的生成-
面向句末函数表达式同义词库的编译 - 句末函数表达式的详尽生成 -
- DOI:
- 发表时间:2012
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:YP Gunji;R Ono;Hiroyasu Ujike;相良かおる;松木久幸,佐藤理史,駒谷和範
- 通讯作者:松木久幸,佐藤理史,駒谷和範
Dictionary Look-up with Katakana Variant Recognition
使用片假名变体识别进行字典查找
- DOI:
- 发表时间:2012
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Yasutaka Takeda;Taisuke Miyake;Hironori Uto;Yuta Yoshiike;R.Ravindra De Silva;and Michio Okada;Satoshi Sato
- 通讯作者:Satoshi Sato
Web-Based Transliteration of Person Names
- DOI:10.1109/wi-iat.2009.47
- 发表时间:2009-09
- 期刊:
- 影响因子:0
- 作者:Satoshi Sato
- 通讯作者:Satoshi Sato
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
SATO Satoshi其他文献
SATO Satoshi的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('SATO Satoshi', 18)}}的其他基金
Building a Japanese-language Class Model in Fukushima Following the Great East Japan Earthquake
东日本大地震后在福岛建立日语课堂模型
- 批准号:
15K04403 - 财政年份:2015
- 资助金额:
$ 10.82万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Cross-Language Headword-Search by using Non-Productive Machine Translation
使用非生产性机器翻译进行跨语言词条搜索
- 批准号:
22650047 - 财政年份:2010
- 资助金额:
$ 10.82万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Challenging Exploratory Research
Plain Japanese and Paraphrasing for Readability Enhancement
简单的日语和释义以增强可读性
- 批准号:
16200009 - 财政年份:2004
- 资助金额:
$ 10.82万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (A)
Investigation of synthesis route of unsaturated alcohols in the selective dehydration of diols
二醇选择性脱水不饱和醇合成路线研究
- 批准号:
16360398 - 财政年份:2004
- 资助金额:
$ 10.82万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
A Study of Automated Editing Technologies and their Application to Machine Translation
自动编辑技术及其在机器翻译中的应用研究
- 批准号:
13480097 - 财政年份:2001
- 资助金额:
$ 10.82万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
Thermal Decomposition, Organic-Inorganic Complex in Solid Catalyst Preparation
固体催化剂制备中的热分解、有机-无机复合物
- 批准号:
12650775 - 财政年份:2000
- 资助金额:
$ 10.82万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Study on the buildup principle of the plasma membrane signaling domains.
质膜信号结构域构建原理的研究。
- 批准号:
11680658 - 财政年份:1999
- 资助金额:
$ 10.82万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Example-Based Translation on Massivcly Parallel Computers
大规模并行计算机上基于示例的翻译
- 批准号:
05680292 - 财政年份:1993
- 资助金额:
$ 10.82万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for General Scientific Research (C)
相似海外基金
学習英和辞書編纂の発達史:外国語辞書編集者へのインタビュー調査
英日词典学习发展史:外语词典编辑访谈调查
- 批准号:
20K00755 - 财政年份:2020
- 资助金额:
$ 10.82万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
日伯交流史における対訳辞書編纂の意義―大武和三郎の業績を中心として―
双语词典编纂在日巴交流史上的意义——以大竹和三郎的成就为中心
- 批准号:
19H00009 - 财政年份:2019
- 资助金额:
$ 10.82万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Scientists
グイ語辞書編纂のための基礎資料の統合
桂语词典编写基础资料整合
- 批准号:
07710353 - 财政年份:1995
- 资助金额:
$ 10.82万 - 项目类别:
Grant-in-Aid for Encouragement of Young Scientists (A)