A Comprehensive Study on Universality and Acceptance across Cultures in Literary Works by Kenji MIYAZAWA

宫泽贤治文学作品跨文化普遍性与接受性综合研究

基本信息

  • 批准号:
    18K00495
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 2.25万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2018
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2018-04-01 至 2022-03-31
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
宮沢賢治の詩学──メタファーとメトニミー
宫泽贤治的诗学:隐喻与转喻
  • DOI:
  • 发表时间:
    2022
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    福田武史;藏中しのぶ;村田右富実;河野貴美子;山田和人;青木(秋枝)美保;説話と説話文学の会(白井伊津子他)編;金沢英之;古勝隆一・田尻健太;五味渕典嗣;廣川晶輝;藏中しのぶ;河野貴美子;加藤直志;三上喜孝;大野眞男
  • 通讯作者:
    大野眞男
中国・清華大学人文学院(中国)
清华大学人文学院(中国)
  • DOI:
  • 发表时间:
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
  • 通讯作者:
「やまなし」のクラムボンの意味を子蟹の成長から考える
从蟹宝宝的成长思考“山梨”蛤蜊的意义
  • DOI:
  • 发表时间:
    2019
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    山本昭彦;栗原敦;杉浦静;信時哲郎;ほか;山本昭彦(ほか);木村直弘;田中成行;小島聡子;山本昭彦(ほか);木村直弘;木村直弘;木村直弘;山本昭彦;木村直弘;田中成行
  • 通讯作者:
    田中成行
『虔十公園林』と今を生きる「一人の作者」としての我々の課題
“健住公园森林”和我们作为“作家”生活的挑战
  • DOI:
  • 发表时间:
    2019
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    山本昭彦;栗原敦;杉浦静;信時哲郎;ほか;山本昭彦(ほか);木村直弘;田中成行
  • 通讯作者:
    田中成行
〈震〉賢治論に向けて :サウンドスケープをめぐるエスキース
<Shin>走向贤二的理论:音景的评论
  • DOI:
  • 发表时间:
    2018
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    山本昭彦;栗原敦;杉浦静;信時哲郎;ほか;山本昭彦(ほか);木村直弘;田中成行;小島聡子;山本昭彦(ほか);木村直弘;木村直弘
  • 通讯作者:
    木村直弘
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

YAMAMOTO Akihiko其他文献

YAMAMOTO Akihiko的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

相似海外基金

グローバル・モダニズムと日本語翻訳における英・仏・露文学の受容に関する研究
全球现代主义与英法俄文学日译接受研究
  • 批准号:
    23KF0018
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
レプチン受容体が脱落膜形成に及ぼす影響:翻訳抑制がもたらす妊娠プロセスの成功
瘦素受体对蜕膜形成的影响:翻译抑制导致成功的妊娠过程
  • 批准号:
    22H04277
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Encouragement of Scientists
三島由紀夫の翻訳文学受容:昭和20年代を中心に
三岛由纪夫翻译文学的接受:聚焦20世纪40年代
  • 批准号:
    22K13059
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
中国通俗小説受容の完全な体系化に向けた研究――民間翻訳の本格導入による多面的解析
中国通俗小说接受的完整体系研究——通过民间翻译的全面介绍进行多层面分析
  • 批准号:
    22K00287
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
近代日本における英米翻訳児童文学の受容‐翻訳理論と全数調査に立脚して
英美翻译儿童文学在近代日本的接受——基于翻译理论和全面考察
  • 批准号:
    21K00466
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
翻訳絵本にみられる異文化受容の歴史的研究(終戦から1954年12月まで)
翻译图画书中跨文化接受的历史研究(从战争结束至1954年12月)
  • 批准号:
    20K00308
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
女性のからだに関する翻訳テクストの分析と受容研究
女性身体翻译文本的分析与接受研究
  • 批准号:
    20K12464
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
回路レベルの学習則探索に向けたNMDA型グルタミン酸受容体の翻訳後修飾の解明
阐明 NMDA 型谷氨酸受体的翻译后修饰以探索电路级学习规则
  • 批准号:
    18J21861
  • 财政年份:
    2018
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
翻訳と受容を通じて見る、夏目漱石作品の「世界文学」としての価値の探求
从翻译与接受中探寻夏目漱石作品的“世界文学”价值
  • 批准号:
    17F17757
  • 财政年份:
    2017
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
「忠臣蔵」の外国語による紹介・翻訳の分析を通した作品受容・文化受容の研究
通过外文介绍和翻译分析《忠臣藏》的接受度和文化接受度
  • 批准号:
    16J02231
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    $ 2.25万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for JSPS Fellows
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了