英語母語話者と中国語母語話者における和製英語の知識と意味推測に関する調査

英语母语者和汉语母语者日语英语知识及语义推理调查

基本信息

  • 批准号:
    18652051
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 2.11万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Exploratory Research
  • 财政年份:
    2006
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2006 至 2007
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

和製英語とは英語をもとに作られたカタカナ語の1つで、英語母語話者にとっては母語に似た外国語であり,日本語母語話者にとって外国語に似た母語であるという興味深い特徴を持つ語彙である。本研究では,まず和製英語の特徴を知るために,和製英語を集めた書籍,及び,フリー百科辞典ウィキペディア,和製英語楽天,和製英語矯正辞典などのwebサイトから新しいと思われる和製英語を収集して総覧した。その結果,和製英語を以下の四つのタイプに整理できた。第一に,英語として存在するが,英語の意味とは異なる意味で使われるもの(例:smartとスマート)。第二に,英語の単語を変形,あるいは短縮して作られたもの(例:ドライヤー)。第三に,英単語に存在しないが英語のような印象を与えるもの(例:ナイター)。第四に,英単語を組み合わせて出来たもの(例:ムードメーカー,マナーモード)。この中で第四のタイプの和製英語30語を刺激語として,英語を母語とするアメリカ人で日本語学習歴のある30名と学習歴のない30名に各語の知識と意味推測の課題を行った。その結果,(1)英語と形が良く似ている和製英語,(2)後項の語が複合語全体の意味的主要部となり,前項の語が後項の語を修飾している和製英語は意味推測が易しく,反対に,(1)英語の語順規則に則っていない和製英語,(2)英語の概念に共通する部分が少ない和製英語,(3)前項の語も後項の語も,それが構成する複合語の主要な意味とならない和製英語は,英語母語話者にとって意味推測が難しい傾向があることが示された。本研究成果は韓国日本語学連合会第4回国際学術発表大会,及びカナダ日本語教育振興会2006年度年次大会で発表した。論文としては「日本語科学」(2007年4月国立国語研究所)に「アメリカ人はどのぐらい和製英語がわかるか」が出版されたほか,「レキシコンフォーラム」(2008年3月ひつじ書房)に「韓国母語話者による和製英語の理解」が出版された。
English and Japanese native speakers, English native speakers, Japanese native speakers, Japanese native speakers, This study is aimed at understanding the characteristics of Chinese and English language, collecting books and encyclopedic dictionaries of Chinese and English language, and correcting dictionaries of Chinese and English language. As a result, the following four elements of the English language system are organized. First, English has different meanings (e.g. smart). Second, the English language is changed, and the middle is shortened to make it easy to read (e.g., English). Third, the English language exists in the English language, and the impression of English language exists in the English language (e.g., English language). Fourth, the English language is grouped together to form a group of words (e.g., the group of words). The 4th place in Chinese and English is 30 languages, exciting languages, English native languages, Japanese language learning, 30 learning topics, knowledge of each language, and meaning estimation. The results are as follows: (1) English forms are similar to each other and English is controlled by each other;(2) the last sentence is the main part of the whole meaning of the compound language;(3) the first sentence is the modifier of the last sentence; English is controlled by each other;(4) English is controlled by each other;(5) English is controlled by each other;(6) English is controlled by each other;(7) English is controlled by each other;(8) English is controlled by each other;(9) English is controlled by each other;(9) English is controlled by each other;(10) English is controlled by each other;(11) English is controlled by each other;(12) English is controlled by each other;(13) English is controlled by each other;(14) English is controlled by each other;(15) English is controlled by each other;(16) English is controlled by each other;(17) English is controlled by each other;(18) English is controlled by each other;(19) English is controlled by each other;(19) English is The main meaning of compound language is English, and the meaning of native English speakers is difficult to predict. The results of this research were presented at the 4th International Academic Conference of the Korean Federation of Japanese Language Studies and the 2006 Annual Conference of the Association for the Promotion of Japanese Language Education. Papers published in "Japanese Language Science"(April 2007, National Institute of Mandarin),"Understanding Japanese Language by Korean Native Speakers"(March 2008, National Institute of Mandarin), and "Understanding Japanese Language by Korean Native Speakers"(March 2008, National Institute of Mandarin).

项目成果

期刊论文数量(5)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
英語母語話者の和製英語の知識と意味推測に及ぼす日本語学習経験の影響
日语学习经历对英语母语者日语英语知识和语义推理的影响
第二言語テキスト理解と読み手の知識
第二语言文本理解和读者知识
  • DOI:
  • 发表时间:
    2006
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    玉岡賀津雄;林〓情;池映任;柴崎秀子;柴崎秀子;玉岡賀津雄;楊 晶;柴崎秀子;柴崎秀子
  • 通讯作者:
    柴崎秀子
韓国語母語話者の和製英語の理解に及ぼす日本語の学習経験および語彙力の影響
日语学习经历和词汇对韩国语母语者对日语英语理解的影响
韓国語母語話者による和製英語の理解
以韩国语为母语的人对日语英语的理解
  • DOI:
  • 发表时间:
    2008
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Tamaoka;K.;Lim;H.;Miyaoka;Y.;Kiyama;S.;松田陽子;玉岡賀津雄・邱學瑾・宮岡弥生・木山幸子;久保田真弓・北山夏季;宮岡弥生;久保田真弓・北山夏季;野津隆志;宮岡弥生・玉岡賀津雄・林〓情・池映任;松田陽子・野津隆志;宮岡弥生;松田陽子・野津隆志;宮岡弥生・玉岡賀津雄・林絃情・池映任;野津隆志;林〓情・玉岡賀津雄・宮岡弥生;野津隆志;小森和子・玉岡賀津雄・近藤安月子;小森和子;乾美紀;乾美紀;玉岡賀津雄
  • 通讯作者:
    玉岡賀津雄
アメリカ人は和製英語をどのぐらい理解できるか-英語母語話者の和製英語の知識と意味推測に関する調査-
美国人对日语英语的理解程度如何? -以英语为母语的人对日语英语的了解及其语义推断的调查-
  • DOI:
  • 发表时间:
    2007
  • 期刊:
  • 影响因子:
    0
  • 作者:
    Chen;H. C.;小森和子;柴崎秀子
  • 通讯作者:
    柴崎秀子
{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

柴崎 秀子其他文献

柴崎 秀子的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('柴崎 秀子', 18)}}的其他基金

日本語コーパスを応用した文章の難易測定の研究
利用日语语料库测量句子难度的研究
  • 批准号:
    19011003
  • 财政年份:
    2007
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research on Priority Areas

相似海外基金

A Study on the Qualified Competencies of Teacher Educators at School Sites Supervising Interns: A Comparative Analysis of Japanese and English Teacher Educators
实习指导学校教师教育工作者素质能力研究:日语和英语教师教育工作者的比较分析
  • 批准号:
    23K02108
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Analysis of Japanese and English sound emission expressions and their proper characterization in the fields of language acquistion and use, and foreign-language learning
日语和英语的声发射表达分析及其在语言习得和使用以及外语学习领域的正确表征
  • 批准号:
    23K00579
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A Descriptive and Theoretical Study of Some Aspects of Japanese and English Constructions Used to Reveal the Information and Interpretation Not Easily Accessible to the Hearer
对日语和英语结构某些方面的描述性和理论研究,用于揭示听者不易获得的信息和解释
  • 批准号:
    22K00616
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
A study of the interrelations among Japanese and English speakers' construal, interpersonal consideration, and utterances
研究日语和英语使用者的解释、人际考虑和话语之间的相互关系
  • 批准号:
    22K20005
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Research Activity Start-up
Time and Space in Contemporary Japanese through Comparative Investigation of Japanese and English Mental Lexicon Structures and Strategies of Temporal and Spatial Description
通过日英心理词汇结构和时空描述策略的比较研究当代日语的时空
  • 批准号:
    21K12977
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
A comparative Study of Japanese and English Linking words with Similar Functions
日英功能相似连接词的比较研究
  • 批准号:
    21K00576
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Cognitive Linguistic Comparative Study of Japanese and English Narratives
日语和英语叙事的认知语言学比较研究
  • 批准号:
    21K00535
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
How Evidentiality is Expressed in Narrative: From the Perspective of Comparative Study of Japanese and English.
叙事中证据性如何表达:从日英比较研究的角度。
  • 批准号:
    20K13041
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
Morphosyntactic factors behind de se: a contrastive study on Japanese and English
de se背后的形态句法因素:日语和英语的对比研究
  • 批准号:
    20K13062
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Early-Career Scientists
The development of parallel Japanese-English and English-Japanese corpora and their searching system, and its application
日英、英日并行语料库及其检索系统的开发与应用
  • 批准号:
    20K00692
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 2.11万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了