Completion of the critical edition and English translation of Ibn al-Jazzār’s Zād al-musāfir (books III until V) accompanied by studies on the sources of the text and an online publication of the complete work
完成 Ibn al-Jazzärâs Zäd al-musäfir(第 III 册至第 V 册)的批评版和英文翻译,同时对文本来源进行研究并在线出版整部作品
基本信息
- 批准号:447247604
- 负责人:
- 金额:--
- 依托单位:
- 依托单位国家:德国
- 项目类别:Research Grants
- 财政年份:
- 资助国家:德国
- 起止时间:
- 项目状态:未结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
Aḥmad ibn Ibrāhīm ibn abī Khālid Ibn al-Jazzār from Kairouan wrote at the end of the 4th/10th century a therapeutic compendium entitled Zād al-musāfir wa-qūt al-ḥāḍir (“Provisions for the Traveller and Nourishment for the Sedentary”). This medical handbook enjoyed great popularity among the European physicians of the Middle Ages and the Early Modern Age. The Arabic original was translated five times into the languages of science of these eras, viz. Medieval Latin, Byzantine Greek, and Hebrew. Despite the enormous impact of these translations on the history of the occidental medicine, so far, no complete reliable edition of the original is available. The aim of this project is the critical edition of books III until V of the seven books of Ibn al-Jazzār’s Arabic original, which will complete the applicant’s editions already published. The Arabic text will, again, be accompanied by a commented English translation. The present project builds on earlier projects funded by the DFG in 2009-10 and 2017-19, in whose framework books I, II, and VII (7-30) were edited. The submitter of this application has, in addition, already published editions of books VI and VII (1-6) in 1997 and 2000 respectively. In order to facilitate the use of the complete work, all seven books will be made accessible online in cooperation with the publishing house “Brill” (Leiden). A special focus of this project will be on the Greek and Arabic sources of the Zād al-musāfir, which can now be analyzed in their entirety.
世纪末,来自凯鲁万的穆罕默德·伊本·伊卜拉赫姆·伊本·阿卜哈利德·伊本·贾扎尔(英语:Khālid Ibn al-Jazzār)撰写了一部名为《旅行者的饮食和久坐者的营养》(Zād al-musāfir wa-qt al-Musāfir)的治疗纲要。这本医学手册在中世纪和近代早期的欧洲医生中非常受欢迎。阿拉伯原文被翻译成这些时代的科学语言五次,即中世纪拉丁语,拜占庭希腊语和希伯来语。尽管这些翻译对西方医学史产生了巨大的影响,但到目前为止,还没有完整可靠的原版。该项目的目的是对伊本·贾扎尔的阿拉伯语原版七卷书中的第三卷至第五卷进行评论,这将完成申请人已经出版的版本。阿拉伯文本将再次附上附有评注的英文译文。本项目建立在2009-10年和2017-19年DFG资助的早期项目的基础上,在其框架内编辑了第一,第二和第七(7-30)册。此外,本申请的附属机构已经分别于1997年和2000年出版了第VI和VII(1-6)册的版本。为了方便读者使用全书,将与“Brill”出版社(莱顿)合作,在网上提供所有七本书。该项目的一个特别重点将是Zād al-musāfir的希腊语和阿拉伯语来源,现在可以对其进行完整的分析。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Professor Dr. Gerrit Bos其他文献
Professor Dr. Gerrit Bos的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Professor Dr. Gerrit Bos', 18)}}的其他基金
Critical edition of two medieval Hebrew translations of Ibn al-Gazzar’s “Zad al-musafir wa-qut al-hadir” (books I and II) – Abraham ben Isaac’s “Sefer Sedah la-Orehim” and Do’eg ha-Edomi’s “Sefer Ya’ir Netiv”
Ibn al-Gazzarâs âd al-musafir wa-qut al-hadirâ(第一卷和第二卷)的两本中世纪希伯来语译本的批评版 â Abraham ben Isaacâs âSefer Sedah la-Orehimâ 和 Doâeg ha-Edomiâs âSefer Yaâir Netivâ
- 批准号:
425998777 - 财政年份:2019
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Moses Maimonides, Sharh fusul Abuqrat (Commentary on Hippocrates' Aphorisms). A new critical edition of the original Arabic text
摩西·迈蒙尼德,Sharh fusul Abuqrat(希波克拉底格言评论)。
- 批准号:
298923110 - 财政年份:2016
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Ibn al-Jazzar's Zad al-musafir (books I and II) - Critical editions of the Arabic original, of Constantinus Africanus' Latin version, of Moses ibn Tibbon's Hebrew translation, and of the anonymous Byzantine version Ephodia tou apodemountos.
伊本·贾扎尔 (Ibn al-Jazzar) 的《Zad al-musafir》(第一卷和第二卷) - 阿拉伯原著、康斯坦丁·阿非利加努斯 (Constantinus Africaus) 的拉丁文版、摩西·伊本·提本 (Moses ibn Tibbon) 的希伯来语译本以及匿名拜占庭版本 Ephodia tou apodemountos 的批评版。
- 批准号:
318593138 - 财政年份:2016
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
A first critical edition of the Kitab at-Talkhis by Marwan ibn Ganah, with English translation, commentary and analysis of the Ibero-Romance lexicon
马尔万·伊本·加纳 (Marwan ibn Ganah) 所著的《Kitab at-Talkhis》第一版批判版,附有伊比利亚罗曼语词典的英文翻译、评论和分析
- 批准号:
220599940 - 财政年份:2012
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Kritische Edition der mittelalterlichen hebräischen Übersetzung von Moses Maimonides`Fusul Musa fi al-tibb (Medizinische Aphorismen) von Nathan ben Elieser ha-Me´ati
内森·本·埃利泽·哈-梅阿提 (Nathan ben Eliezer ha-Me´ati) 摩西·迈蒙尼德 (Moses Maimonides) 的《Fusul Musa fi al-tibb》(医学格言)的中世纪希伯来语翻译的批评版
- 批准号:
208599609 - 财政年份:2012
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
An XML-based Information System for Old Occitan Medical Terminology
基于 XML 的旧奥克语医学术语信息系统
- 批准号:
201478696 - 财政年份:2011
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Critical edition of a medieval medico-botanical glossary (Ibero-Romance / Arabic) in Hebrew characters (manuscript Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. hebr. 87, Folios 127v-130r)
希伯来语中世纪药用植物学术语表(伊比利亚-罗曼语/阿拉伯语)的批判版(慕尼黑手稿,Bayerische Staatsbibliothek,Cod. hebr. 87,Folios 127v-130r)
- 批准号:
170947768 - 财政年份:2010
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Kritische Edition der mittelalterlichen hebräischen Übersetzung von Moses Maimonides' Fusul Musa fi al-tibb (Medizinische Aphorismen) von Zerahyah Ben Isaak Ben She'altiel Hen
Zerahyah Ben Isaak Ben Shealtiel Hen 摩西·迈蒙尼德的 Fusul Musa fi al-tibb(医学格言)中世纪希伯来语译本的评论版
- 批准号:
158483524 - 财政年份:2010
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Analyse der medizinischen Terminologie in Buch 30 von Shem Tov Ben Isaacs Sefer ha-Shimmush, der hebräischen Übersetzung der medizinischen Enzyklopädie Kitab al-tasrif li-man 'ajiza 'an al-ta'lif von Abu l-Qasim Khalaf ibn 'Abbas al-Zahrawi.
对 Shem Tov Ben Isaac 的 Sefer ha-Shimmush 第 30 卷中医学术语的分析,这是由 Abu l-Qasim Khalaf ibn Abbas al 撰写的医学百科全书 Kitab al-tasrif li-man ajiza an al-talif 的希伯来语译本-扎赫拉维。
- 批准号:
98505800 - 财政年份:2008
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Ibn al-Jazzar aus Kairouan: Zad al-musafir wa-qut al-hadir. Kritische Edition des arabischen Textes und der hebräischen Übersetzung unter Berücksichtigung altokzitanischer Elemente.
来自凯鲁万的伊本·贾扎尔:Zad al-musafir wa-qut al-hadir。
- 批准号:
85624129 - 财政年份:2008
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
相似国自然基金
堆垒基与Narkiewicz常数的研究
- 批准号:11226279
- 批准年份:2012
- 资助金额:3.0 万元
- 项目类别:数学天元基金项目
相似海外基金
A Critical Edition of Giovan Battista Strozzi the Elder's Poetic Corpus: Reassessing Strozzi's Importance in Late Renaissance Italy
老乔万·巴蒂斯塔·斯特罗齐诗集评论版:重新评估斯特罗齐在文艺复兴晚期意大利的重要性
- 批准号:
23K00418 - 财政年份:2023
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Light on Hatha Yoga: a critical edition and translation of the Hathapradipika, the most important premodern text on physical yoga.
哈他瑜伽之光:哈塔帕迪皮卡(Hatharadipika)的批评版本和翻译,哈他帕迪皮卡是关于身体瑜伽的最重要的前现代文本。
- 批准号:
AH/V003275/2 - 财政年份:2023
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grant
Light on Hatha Yoga: a critical edition and translation of the Hathapradipika, the most important premodern text on physical yoga.
哈他瑜伽之光:哈塔帕迪皮卡(Hatharadipika)的批评版本和翻译,哈他帕迪皮卡是关于身体瑜伽的最重要的前现代文本。
- 批准号:
AH/V003275/1 - 财政年份:2021
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grant
Toward a Critical Edition and Translation of the Biography of Chag lo tsa ba Chos rje dpal, a Tibetan Monk Travelling in India
对印度游历西藏僧侣差罗察巴却吉巴传记的批判性编辑和翻译
- 批准号:
21K19964 - 财政年份:2021
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Grant-in-Aid for Research Activity Start-up
Comparative Study of Early Modern Catholic Texts in Asian Languages - on Gewu Qiongli Bianlan, a Chinese catechism published in Manila
早期现代天主教亚洲语言文本的比较研究——马尼拉出版的中文教义问答《格物穷礼变蓝》
- 批准号:
20K21921 - 财政年份:2020
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Grant-in-Aid for Research Activity Start-up
The Hebrew-into-Latin Maimonides: A critical edition of the Dux neutrorum
希伯来语译成拉丁语的迈蒙尼德:Dux neutrorum 的批评版
- 批准号:
436184513 - 财政年份:2020
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Ioannes VI. Kantakuzenos: Historia.Completion of a critical edition for the Corpus Fontium Historiae Byzantinae
约翰六世
- 批准号:
443786756 - 财政年份:2020
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Textual and pictorial narrative of genocide. A critical edition of the written and photographic legacy of Lothar von Trotha, commander-in-chief of the colonial troops in German South West Africa from 1904 to 1905
种族灭绝的文字和图片叙述。
- 批准号:
449370248 - 财政年份:2020
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
New critical edition of Abbot Wilhelm of Hirsau's vita
希尔绍方丈威廉的简历的新批评版
- 批准号:
422724299 - 财政年份:2019
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Critical edition of two medieval Hebrew translations of Ibn al-Gazzar’s “Zad al-musafir wa-qut al-hadir” (books I and II) – Abraham ben Isaac’s “Sefer Sedah la-Orehim” and Do’eg ha-Edomi’s “Sefer Ya’ir Netiv”
Ibn al-Gazzarâs âd al-musafir wa-qut al-hadirâ(第一卷和第二卷)的两本中世纪希伯来语译本的批评版 â Abraham ben Isaacâs âSefer Sedah la-Orehimâ 和 Doâeg ha-Edomiâs âSefer Yaâir Netivâ
- 批准号:
425998777 - 财政年份:2019
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants