A study of 17^<th> century manuscript of Konkani-Portuguese dictionary

17世纪孔卡尼语-葡萄牙语词典手稿研究

基本信息

  • 批准号:
    16520264
  • 负责人:
  • 金额:
    $ 1.73万
  • 依托单位:
  • 依托单位国家:
    日本
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
  • 财政年份:
    2004
  • 资助国家:
    日本
  • 起止时间:
    2004 至 2005
  • 项目状态:
    已结题

项目摘要

One of the main research results of this project is a publication of a private edition of the Konkani-Portuguese dictionary compiled by Jesuits and revised by Father Diogo Ribeiro in 1626. The need for this publication is based on the following two reasons. First of all, as an Indo-European language spoken in India, the Konkani vocabulary is not easily available in any documented form, either printed or electronic (except 19^<th> century Dalgado's Konkani-Portuguese dictionary which is extremely difficult to obtain these days). Even Ralph Turner's A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages contains not more than 800 Konkani words in the index. Secondly, as missionary linguistic studies by Jesuits, Thomas Steven's Konkani grammar and his Christian Doctrine, written in Konkani, were published already in the 17th century, while no Konkani-Portuguese dictionary has been published so far. I believe that these reasons justify the publication of this manuscript.In the midsummer of 1999, I happened to come across 697 carbon-copied sheets of a typewritten manuscript entitled Vocabulario da lingoa Canarim in a storehouse of a secondhand bookstore in Lisbon, Portugal. In the following year, by the courtesy of Ames Library of South Asia, University of Minnesota, I was able to obtain a xerox copy of the original manuscript, which led me to make this printed version of the Konkani-Portuguese dictionary (=the 400 pages final research report published in March, 2006). Basically I have input the alphabetical data according to the typewritten version, and the diacritic marks according to the xerox copy of the original manuscript.
该项目的主要研究成果之一是由耶稣会士编纂并由Diogo Ribeiro神父于1626年修订的Konkani-葡萄牙语词典的私人版本。之所以需要这一出版物,是基于以下两个原因。首先,作为一种在印度使用的印欧语系语言,康卡尼语词汇不容易以任何书面形式获得,无论是印刷的还是电子的(除了19^<th>世纪达尔加多的康卡尼-葡萄牙语词典,这是非常难以获得这些天)。即使是拉尔夫·特纳的《印度-雅利安语言比较词典》的索引中也不超过800个康卡尼语单词。其次,作为耶稣会传教士的语言学研究,托马斯·斯蒂文的《孔卡尼语语法》和《基督教教义》(用孔卡尼语写成)早在世纪就已出版,而迄今为止还没有一部孔卡尼语-葡萄牙语词典出版。1999年仲夏,我在葡萄牙里斯本一家二手书店的仓库里偶然发现了697张复写纸的《加那利语词汇》(Vocabulario da lingoa Canarim)。第二年,在明尼苏达大学南亚艾姆斯图书馆的帮助下,我得到了一份原始手稿的复印件,这使我得以制作这本印刷版的康卡尼-葡萄牙语词典(= 2006年3月出版的400页最终研究报告)。基本上,我是按照打字稿输入字母数据,按照原稿的复印件输入变音符号。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

MARUYAMA Toru其他文献

MARUYAMA Toru的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('MARUYAMA Toru', 18)}}的其他基金

Clarification of thermal decomposition products and dyamic equilibrium in thermal decomposition gas layer on evaporative pattern casting process
消失模铸造过程中热分解产物的澄清和热分解气层的动力平衡
  • 批准号:
    26420760
  • 财政年份:
    2014
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
S-Nitrosated Alpha-1-acid Glycoprotein Kills Drug-resistant Bacteria and Aids Survival in Sepsis
S-亚硝化 α-1-酸性糖蛋白可杀死耐药细菌并有助于脓毒症患者的生存
  • 批准号:
    24659076
  • 财政年份:
    2012
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Challenging Exploratory Research
The NO conjugated-albumin nanoparticles for the application to multidisciplinary cancer treatment
NO缀合白蛋白纳米粒子在多学科癌症治疗中的应用
  • 批准号:
    23390142
  • 财政年份:
    2011
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
Strategy for the personalized medicine of molecular target drug based on the polymorphism information of plasma protein
基于血浆蛋白多态性信息的分子靶向药物个体化用药策略
  • 批准号:
    20390161
  • 财政年份:
    2008
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (B)
Erythrocyte filterability inspontaneously hypertensive rats and its relation to hypertensive course and hemodynamics
自发性高血压大鼠红细胞滤过性及其与高血压病程和血流动力学的关系
  • 批准号:
    18500328
  • 财政年份:
    2006
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Mapping of drug binding sites on al-acid glycoprotein
α-酸性糖蛋白上药物结合位点的定位
  • 批准号:
    18590035
  • 财政年份:
    2006
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)

相似海外基金

Tracing the African roots of Sri-Lanka Portuguese
追溯斯里兰卡葡萄牙语的非洲根源
  • 批准号:
    AH/Z505717/1
  • 财政年份:
    2024
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Research Grant
Interlanguage Analysis Based on Brazilian Portuguese Learner Corpus
基于巴西葡萄牙语学习者语料库的中介语分析
  • 批准号:
    23K00770
  • 财政年份:
    2023
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
The (Un)translatability of Portuguese Fado
葡萄牙语 Fado 的(不可)可译性
  • 批准号:
    2778275
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Studentship
A Study on the Significance and Value of Language and Culture Inheritance by Immigrants: A Case Study of Portuguese as a Heritage Language Education
移民语言文化传承的意义与价值研究——以葡萄牙语作为遗产语言教育为例
  • 批准号:
    22K00820
  • 财政年份:
    2022
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Research on the Portuguese arrival in East Asia based on multilingual historical sources
基于多语言史料的葡萄牙人抵达东亚研究
  • 批准号:
    21K00810
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Invisibles e insumisas / Invisi'veis e insubmissas: Leading Women in Portuguese and Spanish Cinema and Television, 1970-1980
Invisibles e insumisas / Invisiveis e insubmissas:1970-1980 年葡萄牙和西班牙电影电视界的杰出女性
  • 批准号:
    AH/V011251/1
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Research Grant
A preliminary survey of the early modern history of South Asia through Portuguese sources
通过葡萄牙资料对南亚早期近代史的初步考察
  • 批准号:
    21K00908
  • 财政年份:
    2021
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Alzheimer's disease genetic architecture in the Portuguese population
葡萄牙人群中的阿尔茨海默病遗传结构
  • 批准号:
    10438804
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
Re-examining the anti-colonial discourses in former Portuguese Africa: How African press argued
重新审视前葡属非洲的反殖民话语:非洲媒体如何争论
  • 批准号:
    20K12353
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
    Grant-in-Aid for Scientific Research (C)
Alzheimer's disease genetic architecture in the Portuguese population
葡萄牙人群中的阿尔茨海默病遗传结构
  • 批准号:
    10159814
  • 财政年份:
    2020
  • 资助金额:
    $ 1.73万
  • 项目类别:
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了