Kritische Edition und englische Übersetzung von Moses Maimonides` Risala fi al-bawasir (Über Hämorrhoiden), Fi l-jima` (Über den Geschlechtsverkehr) und K. al-sumum wa-al-taharruz min al-adwiya al-qattala (Gifte und ihre Heilung)
摩西·迈蒙尼德斯 (Moses Maimonides) Risala fi al-bawasir(关于痔疮)、Fi l-jima(关于性交)和 K. al-sumum wa-al-taharruz min al-adwiya al-qattala(毒药和毒药)的评论版和英文翻译他们的治愈)
基本信息
- 批准号:5398780
- 负责人:
- 金额:--
- 依托单位:
- 依托单位国家:德国
- 项目类别:Research Grants
- 财政年份:2003
- 资助国家:德国
- 起止时间:2002-12-31 至 2003-12-31
- 项目状态:已结题
- 来源:
- 关键词:
项目摘要
Neben dem arabischen Grundtext sollen auch die mittelalterlichen hebräischen Übersetzungen neu ediert und herausgegeben werden. Maimonides' "Über Hämorrhoiden" wurde im Jahre 1910 zum ersten Male von Dr. Hermann Kroner auf der Grundlage von drei arabischen Handschriften herausgegeben. Eine neue Edition ist dringend notwendig, weil dieser Text viele Schreib- und Kopistenfehler enthält und auf einer sehr schmalen HandschriftenBasis ediert wurde. Mittlerweile sind noch sechs andere Handschriften bekannt geworden, welche Kroner nicht vorlagen. Maimonides' "Über den Geschlechtsverkehr" wurde im Jahre 1906 zum ersten Male von Dr. Hermann Kroner auf der Grundlage einer arabischen Handschrift herausgegeben. Eine Edition ist dringend notwendig, weil diese Edition sehr viele Fehler des Herausgebers enthält, wie schon von Seidel (1918) nachgewiesen wurde. Auch sind jetzt andere Handschriften bekannt geworden, über die Kroner nicht verfügte. Maimonides' "Gifte und ihre Heilung" ist noch nicht im arabischen Originaltext herausgegeben, sondern existiert zur Zeit nur in einer Edition der hebräischen Übersetzung (Muntner 1942) und verschiedenen fehlerhaften englischen Übersetzungen, die alle von Nicht-Arabisten verfasst wurden (Bragman 1926; Rosner 1984). Die französische Übersetzung von I.M. Rabbinowicz und die deutsche Übersetzung von Moritz Steinschneider sind nur summarische Auszüge. Eine kritische Herausgabe und Übersetzung dieser Monographie ist somit ein wichtiges Desideratum. Die kritische Edition des arabischen Textes und der mittelalterlichen hebräischen Übersetzung mit korrigierter englischer Übersetzung dieser Werke ist für die Geschichte der antiken und mittelalterlichen islamischen, jüdischen und westlichen Medizin von großer Bedeutung. Sie bereichert unser Wissen über: 1. Maimonides' praktische und theoretische medizinische Kenntnisse; 2. die Errungenschaften der arabischen bzw. jüdischen Medizin im Vergleich zur antiken Medizin; 3. die mittelalterlichen hebräischen Übersetzungstechniken und medizinische bzw. pharmakologische Terminologie; 4. den kosmopolitischen Charakter der mittelalterlichen islamischen und jüdischen Medizin.
阿拉伯语的基本文本也必须是新的文本和韦尔登。迈蒙尼德的《关于地狱》于1910年由赫尔曼·克罗纳博士在三本阿拉伯手稿的基础上出版。一个新的版本是dringend notwendig,因为这个文本viele Schreib-和Kopistenfehler enthält和auf一个sehr schmalen HandschriftenBasis ediert wurde。现在还没有足够的时间来处理这些手写的东西,而克朗也没有足够的时间。迈蒙尼德的《关于历史的解释》一书于1906年由赫尔曼·克罗纳博士在一本阿拉伯手稿上发表。一个版本是dringend notwendig,因为这个版本sehr viele Fehler des Herausgebers enthält,wie schon von Seidel(1918)nachgewiesen wurde。也有一些手写的东西,但克朗并不容易。迈蒙尼德的“天赋与他的幸福”是阿拉伯语原文中的一个重要部分,它只在一个阿拉伯语版本(Muntner 1942)中被翻译成现代英语,所有的阿拉伯语版本都被翻译成阿拉伯语(Bragman 1926; Rosner 1984)。I.M.的法语版本拉比诺维奇和莫里茨·施泰因施奈德的德国人只是总结了一下。一部批判性的著作和一部独特的专著是一个令人向往的地方。Die kritische Edition des Arabischen Texts und der Mittelalterlichen Hebräischen Übersetzung mit corrigierter Englischer Übersetzung dieser Werke ist fr die Geschichte der Antiken und Mittelalterlichen Islamischen,jüdischen und Westlichen Medizin von greßer Bedeutung.您只知道一点。迈蒙尼德的医学实践与理论知识; 2.阿拉伯人的宗教信仰。jüdischen Medizin im Vergleich zur antiken Medizin; 3. hebräischen ubersetzungstechniken und medizinische bzw.药理学术语; 4.伊斯兰教和犹太医学的世界政治特征。
项目成果
期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}
{{ item.title }}
- 作者:
{{ item.author }}
数据更新时间:{{ patent.updateTime }}
Professor Dr. Gerrit Bos其他文献
Professor Dr. Gerrit Bos的其他文献
{{
item.title }}
{{ item.translation_title }}
- DOI:
{{ item.doi }} - 发表时间:
{{ item.publish_year }} - 期刊:
- 影响因子:{{ item.factor }}
- 作者:
{{ item.authors }} - 通讯作者:
{{ item.author }}
{{ truncateString('Professor Dr. Gerrit Bos', 18)}}的其他基金
Critical edition of two medieval Hebrew translations of Ibn al-Gazzar’s “Zad al-musafir wa-qut al-hadir” (books I and II) – Abraham ben Isaac’s “Sefer Sedah la-Orehim” and Do’eg ha-Edomi’s “Sefer Ya’ir Netiv”
Ibn al-Gazzarâs âd al-musafir wa-qut al-hadirâ(第一卷和第二卷)的两本中世纪希伯来语译本的批评版 â Abraham ben Isaacâs âSefer Sedah la-Orehimâ 和 Doâeg ha-Edomiâs âSefer Yaâir Netivâ
- 批准号:
425998777 - 财政年份:2019
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Moses Maimonides, Sharh fusul Abuqrat (Commentary on Hippocrates' Aphorisms). A new critical edition of the original Arabic text
摩西·迈蒙尼德,Sharh fusul Abuqrat(希波克拉底格言评论)。
- 批准号:
298923110 - 财政年份:2016
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Ibn al-Jazzar's Zad al-musafir (books I and II) - Critical editions of the Arabic original, of Constantinus Africanus' Latin version, of Moses ibn Tibbon's Hebrew translation, and of the anonymous Byzantine version Ephodia tou apodemountos.
伊本·贾扎尔 (Ibn al-Jazzar) 的《Zad al-musafir》(第一卷和第二卷) - 阿拉伯原著、康斯坦丁·阿非利加努斯 (Constantinus Africaus) 的拉丁文版、摩西·伊本·提本 (Moses ibn Tibbon) 的希伯来语译本以及匿名拜占庭版本 Ephodia tou apodemountos 的批评版。
- 批准号:
318593138 - 财政年份:2016
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
A first critical edition of the Kitab at-Talkhis by Marwan ibn Ganah, with English translation, commentary and analysis of the Ibero-Romance lexicon
马尔万·伊本·加纳 (Marwan ibn Ganah) 所著的《Kitab at-Talkhis》第一版批判版,附有伊比利亚罗曼语词典的英文翻译、评论和分析
- 批准号:
220599940 - 财政年份:2012
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Kritische Edition der mittelalterlichen hebräischen Übersetzung von Moses Maimonides`Fusul Musa fi al-tibb (Medizinische Aphorismen) von Nathan ben Elieser ha-Me´ati
内森·本·埃利泽·哈-梅阿提 (Nathan ben Eliezer ha-Me´ati) 摩西·迈蒙尼德 (Moses Maimonides) 的《Fusul Musa fi al-tibb》(医学格言)的中世纪希伯来语翻译的批评版
- 批准号:
208599609 - 财政年份:2012
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
An XML-based Information System for Old Occitan Medical Terminology
基于 XML 的旧奥克语医学术语信息系统
- 批准号:
201478696 - 财政年份:2011
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Critical edition of a medieval medico-botanical glossary (Ibero-Romance / Arabic) in Hebrew characters (manuscript Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. hebr. 87, Folios 127v-130r)
希伯来语中世纪药用植物学术语表(伊比利亚-罗曼语/阿拉伯语)的批判版(慕尼黑手稿,Bayerische Staatsbibliothek,Cod. hebr. 87,Folios 127v-130r)
- 批准号:
170947768 - 财政年份:2010
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Kritische Edition der mittelalterlichen hebräischen Übersetzung von Moses Maimonides' Fusul Musa fi al-tibb (Medizinische Aphorismen) von Zerahyah Ben Isaak Ben She'altiel Hen
Zerahyah Ben Isaak Ben Shealtiel Hen 摩西·迈蒙尼德的 Fusul Musa fi al-tibb(医学格言)中世纪希伯来语译本的评论版
- 批准号:
158483524 - 财政年份:2010
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Analyse der medizinischen Terminologie in Buch 30 von Shem Tov Ben Isaacs Sefer ha-Shimmush, der hebräischen Übersetzung der medizinischen Enzyklopädie Kitab al-tasrif li-man 'ajiza 'an al-ta'lif von Abu l-Qasim Khalaf ibn 'Abbas al-Zahrawi.
对 Shem Tov Ben Isaac 的 Sefer ha-Shimmush 第 30 卷中医学术语的分析,这是由 Abu l-Qasim Khalaf ibn Abbas al 撰写的医学百科全书 Kitab al-tasrif li-man ajiza an al-talif 的希伯来语译本-扎赫拉维。
- 批准号:
98505800 - 财政年份:2008
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Ibn al-Jazzar aus Kairouan: Zad al-musafir wa-qut al-hadir. Kritische Edition des arabischen Textes und der hebräischen Übersetzung unter Berücksichtigung altokzitanischer Elemente.
来自凯鲁万的伊本·贾扎尔:Zad al-musafir wa-qut al-hadir。
- 批准号:
85624129 - 财政年份:2008
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
相似国自然基金
ACTA GEOLOGICA SINICA (English Edition)
- 批准号:41024802
- 批准年份:2010
- 资助金额:20.0 万元
- 项目类别:专项基金项目
相似海外基金
Historisch-kritische Edition des Bandes Wilhelm von Humboldt: Von den SprachenAmerikas zum allgemeinen Typus der Sprache (Hrsg. Bettina Lindorfer und JürgenTrabant) (= SZS 1V/1)
威廉·冯·洪堡卷的历史批判版:从美洲语言到一般语言类型(贝蒂娜·林多弗和尤尔根·特拉班特编辑)(= SZS 1V/1)
- 批准号:
343331843 - 财政年份:2016
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Publication Grants
Historisch-kritische Edition des Bandes Wilhelm von Humboldt: Südsee- und südostasiatische Sprachen (Hrsg. Ulrike Folie und Volker Heeschen)
《威廉·冯·洪堡:南海和东南亚语言》一书的历史批判版(Ulrike Folie 和 Volker Heeschen 编辑)
- 批准号:
314404856 - 财政年份:2016
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Publication Grants
Kritische Moritz-Ausgabe, Band 11: Edition und Kommentar der Zeitschrift Denkwürdigkeiten sowie der Paratexte zu Moritz´Herausgeberschriften
Critical Moritz 版,第 11 卷:《Denkwürdigkeiten》杂志的版本和评论以及莫里茨社论著作的副文本
- 批准号:
225049003 - 财政年份:2013
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Publication Grants
Historisch-kritische Edition des Bandes Wilhelm von Humboldt, Einleitende und vergleichende amerikanische Arbeiten
威廉·冯·洪堡卷的历史批判版,介绍性和比较性的美国著作
- 批准号:
232674223 - 财政年份:2012
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Publication Grants
Edition und kritische Kommentierung von Erhard Weigels Schrift 'Wienerischer Tugend=Spiegel' im Rahmen einer begonnenen Gesamtausgabe seiner wichtigsten Werke
艾哈德·韦格尔 (Erhard Weigel) 作品《维也纳美德 = 镜子》的版本和评论,作为其最重要作品完整版的一部分
- 批准号:
191275729 - 财政年份:2011
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Tierrecht und Strafen im "Gesetz zur Abwehr der Dämonen" (Vidçvdâd, Kapitel 13-15). Kritische Edition des Avesta- und Pahlavi-Textes auf der Grundlage neuentdeckter Handschriften mit Transliteration, Transkription, Übersetzung, Kommentar und Glossar.
《辟魔法》中的动物法和惩罚(Vidàvdàd,第 13-15 章)。
- 批准号:
169903502 - 财政年份:2010
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Erfassung, Bearbeitung und kritische Edition der Schriften des einflußreichen klassizistischen Architekturlehrens
具有影响力的古典主义建筑理论著作集、编辑和评论版
- 批准号:
136828323 - 财政年份:2009
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Heinrich von Lübeck und sein II. Quodlibet. Kritische Edition und Untersuchung
海因里希·冯·吕贝克和他的《II Quodlibet》。
- 批准号:
134450520 - 财政年份:2009
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Die Legende vom Lebensende des Buddha: Ein Beitrag zur Überlieferungsgeschichte. Kritische Edition und Analyse der Mahayana-Fassung.
佛陀生命终结的传说:对传统历史的贡献。
- 批准号:
115343143 - 财政年份:2009
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants
Edition und kritische Kommentierung von Erhard Weigels Schrift "Archimetria" im Rahmen einer begonnenen Gesamtausgabe seiner wichtigsten Werke
艾哈德·韦格尔 (Erhard Weigel) 作品《Archimetria》的版本和评论,作为其最重要作品完整版的一部分
- 批准号:
69117785 - 财政年份:2008
- 资助金额:
-- - 项目类别:
Research Grants