Kritische Edition der mittelalterlichen hebräischen Übersetzungen von Maimonides' "Maqala fi r-rabw " (Über Asthma)

迈蒙尼德中世纪希伯来语译本“Maqala fi r-rabw”(论哮喘)的评论版

基本信息

项目摘要

Maimonides Über Asthma ist erstmals im Jahre 2002 in einer kritischen Edition, die alle verfügbaren arabischen Handschriften berücksichtigt, herausgegeben und übersetzt worden. Bislang existierten nur die Edition des hebräischen Textes, die S. Munter 1940, 1963 und 1965 herausgegeben hatte. Auf diesen Editionen, die nur die Übersetzung Benvenistes berücksichtigen und nicht verlässlich sind, basieren die Übersetzungen ins Englische durch S. Muntner 1963 und F. Rosner 1994, sowie die spanische Übersetzung durch L. Ferre aus dem Jahre 1996. Eine kritische Edition der hebräischen Übersetzungen, die alle verfügbaren Handschriften umfasst, ist notwendig, um Lücken im arabischen Originaltext zu schließen und korrumpierte Stellen zu korrigieren. Sie ist außerdem von großer Bedeutung für unser Wissen um das Interesse, welches Maimonides medizinische Schriften in jüdischen Kreisen weckten, und für unsere Kenntnisse der mittelalterlichen hebräischen Übersetzungstechniken und der medizinischen bzw. pharmakologischen Terminologie.
Maimonides Über Asthma于2002年在一个批判版中首次出现,所有verfügbaren arabischen Handschriften berücksichtigt、herausgegeben und übersetzt沃登。因此,它只不过是一个希伯来文本的版本。蒙特1940年、1963年和1965年的作品。在这个版本中,只有在S. Muntner 1963和F. Rosner 1994,sowie die spanische Übersetzung durch L.从1996年开始。一本关于希伯来语的批判性版本,所有的手写版本都是最快的,它并不是在阿拉伯语原文中被翻译成文字,而是被翻译成正确的。Sie is außerdem von greßer Bedeutung für unser Wissen um das Interesse,welches Maimonides medizinische Schriften in jüdischen Kreisen weckten,und für unsere Kenntnisse der mittelalterlichen hebräischen Übersetzungstechniken und der medizinischen bzw.药物术语。

项目成果

期刊论文数量(0)
专著数量(0)
科研奖励数量(0)
会议论文数量(0)
专利数量(0)

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ journalArticles.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ monograph.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ sciAawards.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ conferencePapers.updateTime }}

{{ item.title }}
  • 作者:
    {{ item.author }}

数据更新时间:{{ patent.updateTime }}

Professor Dr. Gerrit Bos其他文献

Professor Dr. Gerrit Bos的其他文献

{{ item.title }}
{{ item.translation_title }}
  • DOI:
    {{ item.doi }}
  • 发表时间:
    {{ item.publish_year }}
  • 期刊:
  • 影响因子:
    {{ item.factor }}
  • 作者:
    {{ item.authors }}
  • 通讯作者:
    {{ item.author }}

{{ truncateString('Professor Dr. Gerrit Bos', 18)}}的其他基金

Critical edition of two medieval Hebrew translations of Ibn al-Gazzar’s “Zad al-musafir wa-qut al-hadir” (books I and II) – Abraham ben Isaac’s “Sefer Sedah la-Orehim” and Do’eg ha-Edomi’s “Sefer Ya’ir Netiv”
Ibn al-Gazzarâs âd al-musafir wa-qut al-hadirâ(第一卷和第二卷)的两本中世纪希伯来语译本的批评版 â Abraham ben Isaacâs âSefer Sedah la-Orehimâ 和 Doâeg ha-Edomiâs âSefer Yaâir Netivâ
  • 批准号:
    425998777
  • 财政年份:
    2019
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Moses Maimonides, Sharh fusul Abuqrat (Commentary on Hippocrates' Aphorisms). A new critical edition of the original Arabic text
摩西·迈蒙尼德,Sharh fusul Abuqrat(希波克拉底格言评论)。
  • 批准号:
    298923110
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Ibn al-Jazzar's Zad al-musafir (books I and II) - Critical editions of the Arabic original, of Constantinus Africanus' Latin version, of Moses ibn Tibbon's Hebrew translation, and of the anonymous Byzantine version Ephodia tou apodemountos.
伊本·贾扎尔 (Ibn al-Jazzar) 的《Zad al-musafir》(第一卷和第二卷) - 阿拉伯原著、康斯坦丁·阿非利加努斯 (Constantinus Africaus) 的拉丁文版、摩西·伊本·提本 (Moses ibn Tibbon) 的希伯来语译本以及匿名拜占庭版本 Ephodia tou apodemountos 的批评版。
  • 批准号:
    318593138
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
A first critical edition of the Kitab at-Talkhis by Marwan ibn Ganah, with English translation, commentary and analysis of the Ibero-Romance lexicon
马尔万·伊本·加纳 (Marwan ibn Ganah) 所著的《Kitab at-Talkhis》第一版批判版,附有伊比利亚罗曼语词典的英文翻译、评论和分析
  • 批准号:
    220599940
  • 财政年份:
    2012
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Kritische Edition der mittelalterlichen hebräischen Übersetzung von Moses Maimonides`Fusul Musa fi al-tibb (Medizinische Aphorismen) von Nathan ben Elieser ha-Me´ati
内森·本·埃利泽·哈-梅阿提 (Nathan ben Eliezer ha-Me´ati) 摩西·迈蒙尼德 (Moses Maimonides) 的《Fusul Musa fi al-tibb》(医学格言)的中世纪希伯来语翻译的批评版
  • 批准号:
    208599609
  • 财政年份:
    2012
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
An XML-based Information System for Old Occitan Medical Terminology
基于 XML 的旧奥克语医学术语信息系统
  • 批准号:
    201478696
  • 财政年份:
    2011
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Critical edition of a medieval medico-botanical glossary (Ibero-Romance / Arabic) in Hebrew characters (manuscript Munich, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. hebr. 87, Folios 127v-130r)
希伯来语中世纪药用植物学术语表(伊比利亚-罗曼语/阿拉伯语)的批判版(慕尼黑手稿,Bayerische Staatsbibliothek,Cod. hebr. 87,Folios 127v-130r)
  • 批准号:
    170947768
  • 财政年份:
    2010
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Kritische Edition der mittelalterlichen hebräischen Übersetzung von Moses Maimonides' Fusul Musa fi al-tibb (Medizinische Aphorismen) von Zerahyah Ben Isaak Ben She'altiel Hen
Zerahyah Ben Isaak Ben Shealtiel Hen 摩西·迈蒙尼德的 Fusul Musa fi al-tibb(医学格言)中世纪希伯来语译本的评论版
  • 批准号:
    158483524
  • 财政年份:
    2010
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Analyse der medizinischen Terminologie in Buch 30 von Shem Tov Ben Isaacs Sefer ha-Shimmush, der hebräischen Übersetzung der medizinischen Enzyklopädie Kitab al-tasrif li-man 'ajiza 'an al-ta'lif von Abu l-Qasim Khalaf ibn 'Abbas al-Zahrawi.
对 Shem Tov Ben Isaac 的 Sefer ha-Shimmush 第 30 卷中医学术语的分析,这是由 Abu l-Qasim Khalaf ibn Abbas al 撰写的医学百科全书 Kitab al-tasrif li-man ajiza an al-talif 的希伯来语译本-扎赫拉维。
  • 批准号:
    98505800
  • 财政年份:
    2008
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Ibn al-Jazzar aus Kairouan: Zad al-musafir wa-qut al-hadir. Kritische Edition des arabischen Textes und der hebräischen Übersetzung unter Berücksichtigung altokzitanischer Elemente.
来自凯鲁万的伊本·贾扎尔:Zad al-musafir wa-qut al-hadir。
  • 批准号:
    85624129
  • 财政年份:
    2008
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants

相似国自然基金

ACTA GEOLOGICA SINICA (English Edition)
  • 批准号:
    41024802
  • 批准年份:
    2010
  • 资助金额:
    20.0 万元
  • 项目类别:
    专项基金项目

相似海外基金

Historisch-kritische Edition des Bandes Wilhelm von Humboldt: Von den SprachenAmerikas zum allgemeinen Typus der Sprache (Hrsg. Bettina Lindorfer und JürgenTrabant) (= SZS 1V/1)
威廉·冯·洪堡卷的历史批判版:从美洲语言到一般语言类型(贝蒂娜·林多弗和尤尔根·特拉班特编辑)(= SZS 1V/1)
  • 批准号:
    343331843
  • 财政年份:
    2016
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Publication Grants
Kritische Moritz-Ausgabe, Band 11: Edition und Kommentar der Zeitschrift Denkwürdigkeiten sowie der Paratexte zu Moritz´Herausgeberschriften
Critical Moritz 版,第 11 卷:《Denkwürdigkeiten》杂志的版本和评论以及莫里茨社论著作的副文本
  • 批准号:
    225049003
  • 财政年份:
    2013
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Publication Grants
Kritische Edition der mittelalterlichen hebräischen Übersetzung von Moses Maimonides`Fusul Musa fi al-tibb (Medizinische Aphorismen) von Nathan ben Elieser ha-Me´ati
内森·本·埃利泽·哈-梅阿提 (Nathan ben Eliezer ha-Me´ati) 摩西·迈蒙尼德 (Moses Maimonides) 的《Fusul Musa fi al-tibb》(医学格言)的中世纪希伯来语翻译的批评版
  • 批准号:
    208599609
  • 财政年份:
    2012
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Die Selbstzeugnisse der Schauspielerin Karoline Schulze-Kummerfeld (1745-1815); kritische Edition des Gesamtwerks
女演员卡罗琳·舒尔茨-库默菲尔德(Karoline Schulze-Kummerfeld,1745-1815)的自述;
  • 批准号:
    191679150
  • 财政年份:
    2011
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Kritische Edition einer arabischen Übersetzung der vier Evangelien des koptischen Schriftstellers al-As'ad ibn al-'Assal aus dem 13. Jh.
13 世纪科普特作家阿阿德·本·阿萨尔 (al-Asad ibn al-Assal) 所著的四福音书阿拉伯语译本的评论版。
  • 批准号:
    196696636
  • 财政年份:
    2011
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Kritische Edition der mittelalterlichen hebräischen Übersetzung von Moses Maimonides' Fusul Musa fi al-tibb (Medizinische Aphorismen) von Zerahyah Ben Isaak Ben She'altiel Hen
Zerahyah Ben Isaak Ben Shealtiel Hen 摩西·迈蒙尼德的 Fusul Musa fi al-tibb(医学格言)中世纪希伯来语译本的评论版
  • 批准号:
    158483524
  • 财政年份:
    2010
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Erfassung, Bearbeitung und kritische Edition der Schriften des einflußreichen klassizistischen Architekturlehrens
具有影响力的古典主义建筑理论著作集、编辑和评论版
  • 批准号:
    136828323
  • 财政年份:
    2009
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Kritische Edition der Urkunden Kaiser Ludwigs des Frommen für die MGH-Diplomata
虔诚的路德维希皇帝为 MGH 外交官提供的文件的批判版
  • 批准号:
    108216040
  • 财政年份:
    2009
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
Die Legende vom Lebensende des Buddha: Ein Beitrag zur Überlieferungsgeschichte. Kritische Edition und Analyse der Mahayana-Fassung.
佛陀生命终结的传说:对传统历史的贡献。
  • 批准号:
    115343143
  • 财政年份:
    2009
  • 资助金额:
    --
  • 项目类别:
    Research Grants
{{ showInfoDetail.title }}

作者:{{ showInfoDetail.author }}

知道了